Страсть - Гарик Сукачёв
С переводом

Страсть - Гарик Сукачёв

Альбом
Poetica
Год
2002
Язык
`орыс`
Длительность
261450

Төменде әннің мәтіні берілген Страсть , суретші - Гарик Сукачёв аудармасымен

Ән мәтіні Страсть "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Страсть

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Отдав всю себя этим грубым рукам,

Ты выпьешь по капле меня этой ночью.

Мы в аду, мой ангел, мы в аду.

Хоть мы называем его сладким раем.

Мы в бреду, мой ангел, мы в бреду.

И мы это оба прекрасно знаем.

Сгорая до тла в жаркой страсти своей,

Мы прокляты будем навеки, навеки.

Ты будешь глядеть из-под мокрых кудрей

На то, как дрожат мои ноздри и веки.

Мы в аду, мой ангел, мы в аду.

Хоть мы называем его сладким раем.

Мы в аду, мы в аду.

И мы это оба прекрасно знаем.

Мы в аду, мой ангел, мы в аду.

Хоть мы называем его сладким раем.

Мы в бреду, мой ангел, мы в бреду.

И мы это оба прекрасно знаем.

Перевод песни

Осы дөрекі қолдарға барымды беріп,

Сіз мені бүгін кешке тамшылап ішесіз.

Тозақтамыз періштем, тозақтамыз.

Тәтті жұмақ десек те.

Біз сандырақпыз, періштем, сандырақтадық.

Мұны екеуміз де жақсы білеміз.

Ыстық құмарлықтарында жерге күйіп,

Мәңгілік, мәңгілік қарғысқа ұшыраймыз.

Сіз дымқыл бұйралар астынан қарайсыз

Менің танауларым мен қабақтарым дірілдегені.

Тозақтамыз періштем, тозақтамыз.

Тәтті жұмақ десек те.

Біз тозақтамыз, тозақтамыз.

Мұны екеуміз де жақсы білеміз.

Тозақтамыз періштем, тозақтамыз.

Тәтті жұмақ десек те.

Біз сандырақпыз, періштем, сандырақтадық.

Мұны екеуміз де жақсы білеміз.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз