Le Voile Du Silence - Freeman, K-RHYME LE ROI
С переводом

Le Voile Du Silence - Freeman, K-RHYME LE ROI

Год
1999
Язык
`француз`
Длительность
268260

Төменде әннің мәтіні берілген Le Voile Du Silence , суретші - Freeman, K-RHYME LE ROI аудармасымен

Ән мәтіні Le Voile Du Silence "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Le Voile Du Silence

Freeman, K-RHYME LE ROI

Оригинальный текст

J'étais chez une copine.

(Arabe)

D’accord, d’accord ça va.

Grandie dans les régions d’Alger situées dans les maquis

Loin des marchands de tapis, exposés le long des rues

Ruées de gens sur le pavé, en se passant le calumet

Près d’une tasse de thé à la menthe, sur un air de hutte

Qui chante sous les tentes, sans arrêt

C'était le plein été sur la blanche ensoleillée

Vêtue de blanc sous un immense palmier, sur le grand port d’Alger

Dans sa main un panier, juste de quoi manger pour le trajet

Assise sur un banc elle n’a que 18 ans quand elle prit son premier bateau

Pour la Méditerranée en direction de Marseille, ville rebelle

Sous un coucher de soleil, où ses parents se sont installés y’a 17 ans

4 enfants, pas un franc, seule valise en main, comme compagne sans rien

Accueillis comme des mesquines, loin des regards mesquins

Pour y travailler, gagner son pain, subvenir à ses besoins, faut bien…

Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans

Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre

Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs

C’est que dans leurs cœurs ça va mal

Combien parmi vous ont fait la cavale

Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales

Oublier dans le désarroi, elle n’a pas le choix, elle voit comment

Les traditions, les coutumes de ses parents dirigent son intégration

Loin du temple, de la tentation, renfermée dans sa maison

Elle n’a pas de chance, prisonnière sous le voile du silence la sentence

Elle fait partie de celles qui pensent à l'évasion, voyager vers l’horizon

Sa seule passion était collée sur les murs blancs de sa chambre

Quelques posters de mannequins au regard tendre

Sur son regard près du miroir ses larmes sont tombées

Comme des cendres, elle rêvait de se rendre, partir loin là-bas

Loin de son lit froissé, mains liées par sa destinée

Dans son 10 mètres carré près de sa fenêtre, la tête posée sur ses lettres

Elle s’inquiète, rien à mettre sur ses cahiers de maths

Près des petits frères qui font lahryate, les pâtes sont cuites

La faim crie, les frères crient, toute seule dans ce bruit

Le nuit le mal elle subit, elle se couche, il est minuit…

Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans

Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre

Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs

C’est que dans leurs cœurs ça va mal

Combien parmi vous ont fait la cavale

Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales

Après les cours elle rentre chez elle, pour elle pas de week-end

Renfermée dans sa maison, en pleine méditation

Le moindre retard était la moindre explication, sinon c'était son réveillon

Cloitrée dans sa maison avec ses rêves et ses crayons

En larmes sur son carnet secret ses sentiments de femmes dévoilés

En grandissant sans pouvoir parler, rien demander, elle n’osait pas

Elle haussait pas la voix, pas le choix, pas le droit de choisir

Désobéir il a fallu du temps avant de revenir de là

Où ses crient se broient dans le silence sans rien dire

Elle inventait les fausses sorties, bibliothèques, copie chez la copine

Complice au combiné, cour de rattrapage pour un ciné

Qu’elle signait sur le cahier, tout ça pour profiter de la moindre seconde

D’une vie volée, sans clé, sans blé, qui se répétait dans sa tête

Elle a appris à tout faire en cachette, depuis l’enfance en cachette

Qu'était sa seule devise, sa façon d'être, d’exister autant

Que ces maillons fermés, obligée de se cacher pour une envie d’aimer

Dans une force de liberté, qu'était plus forte que les regrets

Damnés par les coups de ceintures affligées, en suppliant jusqu'à maintenant

Aujourd’hui elle exporte son passé, le temps panse peu à peu les blessures

Fatiguée de lutter, elle décide de s’enfuir…

Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans

Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre

Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs

C’est que dans leurs cœurs ça va mal

Combien parmi vous ont fait la cavale

Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales

Перевод песни

Мен досымның үйінде болдым.

(араб)

Жарайды, жақсы.

Маквисте орналасқан Алжир аймақтарында өсті

Көше бойында кілем саудагерлерінен алыс

Трубадан өтіп бара жатқан адамдардың ағылуы

Жалбыз шайының қасында, саятшылық әуенінде

Шатырлардың астында кім ән салады, тоқтаусыз

Күн шуақты ақ түсте биік жаз болатын

Үлкен пальманың астында, Алжирдің ұлы портында ақ киінген

Қолында себет, жолға жеуге жеткілікті

Орындықта отырған ол бірінші қайығына отырғанда небәрі 18 жаста еді

Жерорта теңізі үшін Марсельге қарай көтерілісшілер қаласы

17 жыл бұрын ата-анасы қоныстанған күннің астында

4 бала, франк емес, қолында тек чемодан, ешнәрсе жоқ жолдас болып

Жаман адамдардай қарсы алды, Жаман көздерден аулақ

Ол жерде жұмыс істеу, наныңды табу, өзін-өзі қамтамасыз ету үшін...

Ол 18-де жүзу үшін тыныштық пердесін бұзады

Ол жердегі мың жылдық дәстүрдің тұтқыны, қашу туралы ойлайды

Әпкелерім үшін талап етсем ше

Бұл олардың жүрегінде дұрыс емес

Қаншама адам қашып кетті

Қазір біз сені ойлаймыз, бұл жылнамада

Тәртіпсіздікте ұмытыңыз, оның таңдауы жоқ, ол қалай екенін көреді

Ата-анасының салт-дәстүрі, әдет-ғұрыптары оның ықпалдасуына бағыт береді

Ғибадатханадан алыс, азғырулардан оның үйіне қамалды

Оның жолы болмады, сөйлемді үнсіздік пердесінің астында қалды

Ол қашуды, көкжиекке саяхат жасауды ойлайтындардың бірі

Оның жалғыз құмарлығы бөлмесінің ақ қабырғаларына жабыстырылды

Нәзік көрінетін модельдердің кейбір постерлері

Айнаға қараса, көз жасы төгілді

Күл сияқты ол берілуді, сонда кетуді армандады

Мыжылған төсегінен жырақта, Тағдыр байлаған қол

Терезесінің жанындағы 10 шаршы метрде басы хаттарына тіреледі

Ол математика кітаптарына ешнәрсе жазуға болмайды деп уайымдайды

Кішкентай ағалардың жанында lahryate істеп, макарон пісірілген

Аштық айғайлайды, ағайындар айғайлайды, бұл шудың ішінде жалғыз

Түнде зұлымдық азап шегеді, төсекке жатады, түн ортасы...

Ол 18-де жүзу үшін тыныштық пердесін бұзады

Ол жердегі мың жылдық дәстүрдің тұтқыны, қашу туралы ойлайды

Әпкелерім үшін талап етсем ше

Бұл олардың жүрегінде дұрыс емес

Қаншама адам қашып кетті

Қазір біз сені ойлаймыз, бұл жылнамада

Сабақтан кейін ол демалыссыз үйіне барады

Оның үйінде үндеме, медитацияға терең бойла

Кішкене кідіріс ең кішкентай түсініктеме болды, әйтпесе бұл оның жаңа жылдық кеші болды.

Оның үйінде армандары мен қарындаштары бар

Оның жасырын дәптерінде көз жасымен оның әйелдерге деген сезімі ашылды

Сөйлей алмай, ештеңе сұрай алмай өскен ол батылы жетпеді

Ол дауысын көтермеді, таңдау жоқ, таңдау құқығы жоқ

Мойынсұнбау ол жерден оралу үшін көп уақытты алды

Оның жылағаны үнсіз үнсіз дірілдейді

Ол жалған саяхаттар, кітапханалар, дос қызының көшірмелерін жасады

Біріктірілген, кинотеатр үшін сотқа көмекші

Ол әр секундты пайдалану үшін дәптерге қол қойды

Басында қайталанатын, кілтсіз, бидайсыз ұрланған өмірдің

Ол бала кезінен қулықпен істеуді үйренді

Оның жалғыз ұраны, болмысы, бар болу жолы қандай болды

Бұл жабық сілтемелер, сүюге деген ұмтылыс үшін жасыруға мәжбүр болды

Бостандық күшінде өкініштен күшті нәрсе болды

Зардап шеккен белдіктердің ұрып-соғып, осы уақытқа дейін жалбарынған

Бүгінде ол өткенін экспорттайды, уақыт жараларды біртіндеп емдейді

Күресуден шаршаған ол қашуға бел буды...

Ол 18-де жүзу үшін тыныштық пердесін бұзады

Ол жердегі мың жылдық дәстүрдің тұтқыны, қашу туралы ойлайды

Әпкелерім үшін талап етсем ше

Бұл олардың жүрегінде дұрыс емес

Қаншама адам қашып кетті

Қазір біз сені ойлаймыз, бұл жылнамада

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз