Төменде әннің мәтіні берілген Вот и всё , суретші - Филипп Киркоров аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Филипп Киркоров
Помнишь, нас с тобой венчали, венчали нас с тобой тихо плыл над свечами сумрак
сизо-голубой.
А после мелькания дней, цветов, огней, снегов как же прошла наша любовь?
Припев:
Вот и все, вот и все, и сам Господь от тоски меня не спасет.
От беды и от печали хотел я скрыться, но в церкви, где мы венчались, пусто,
тихо и темно.
Я знаю, что от горя выход есть простой вот же я стою в церкви пустой…
Припев:
Вот и все, вот и все, и сам Господь от тоски меня не спасет.
Где ты, скажи, где ты, отзовись я еще жив, я прошу тебя, вернись.
Припев:
Вот и все, вот и все, и сам Господь от тоски меня не спасет.
Вот и все, вот и все, сам Господь, сам Господь от тоски меня не спасет.
Есіңде ме, сенімен отау құрдық, шырақ ымыртында үнсіз қалықтап сенімен үйлендік
көкшіл көк.
Ал жарқыраған күндерден, гүлдерден, шамдардан, қарлардан кейін махаббатымыз қалай өтті?
Хор:
Бар болғаны, бар болғаны, Жаратқанның өзі мені азаптан құтқармайды.
Мен бақытсыздық пен қайғыдан жасырғым келді, бірақ біз үйленетін шіркеу бос,
тыныш және қараңғы.
Мен қайғыдан құтылудың қарапайым жолы бар екенін білемін, бірақ мен бос шіркеуде тұрмын ...
Хор:
Бар болғаны, бар болғаны, Жаратқанның өзі мені азаптан құтқармайды.
Қайдасың, айтшы, қайдасың, жауап бер, мен әлі тірімін, сенен сұраймын, қайт.
Хор:
Бар болғаны, бар болғаны, Жаратқанның өзі мені азаптан құтқармайды.
Болды, мінекей, Жаратқанның өзі, Жаратқанның өзі мені азаптан құтқармайды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз