Төменде әннің мәтіні берілген Остывшее сердце , суретші - Филипп Киркоров аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Филипп Киркоров
Остывшее сердце нельзя обмануть, любви уходящей ничем не вернуть
Ведь только вчера ты в ночной тишине с улыбкою нежной тянулась ко мне
Припев:
Откуда вдруг с утра в душе такая мгла?
Еще вчера, вчера моею ты была
Глаза твои с утра как зимний лес пусты, еще вчера, вчера меня ты любила…
Ни утро, ни вечер, ни полдень, ни ночь остывшему сердцу не смогут помочь
Кого ни спроси ты, услышишь в ответ: «Дороги обратной во времени нет»
Припев
Откуда вдруг с утра в душе такая мгла?
Еще вчера, вчера моею ты была
Глаза твои с утра как зимний лес пусты, еще вчера, вчера меня ты любила…
Откуда вдруг с утра в душе такая мгла?
Еще вчера, вчера меня ты любила,
любила ты…
Суық жүректі алдамайды, Жапыраған махаббатты ештеңе қайтармайды.
Өйткені, кеше ғана түн тыныштығында нәзік күлімсіреп маған қол создың
Хор:
Таңертең неге кенеттен бұл тұман жанды?
Кеше, кеше сен менікі болдың
Таңертең қысқы ормандай көздерің бос, кеше, кеше сен мені сүйдің...
Суық жүрекке таң да, кеш те, түсте де, түн де көмектесе алмайды
Кімнен сұрасаң да: «Уақытқа кері жол жоқ» деп жауап естисіз.
Хор
Таңертең неге кенеттен бұл тұман жанды?
Кеше, кеше сен менікі болдың
Таңертең қысқы ормандай көздерің бос, кеше, кеше сен мені сүйдің...
Таңертең неге кенеттен бұл тұман жанды?
Кеше ғана сен мені сүйдің,
сен сүйдің...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз