Төменде әннің мәтіні берілген A World in Their Screams , суретші - Elend аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Elend
Le soleil-guerre est au plus haut
Je crains les ténèbres qui viennent
La nuit dernière, alors que ton corps se consumait
Il y avait un monde dans tes cris
Amour, je sculpte ton visage dans la pénombre du souvenir
Et cours vers la plus haute ruine
Des cris proviennent de Son monument —
Ce temple où l’ombre seule est notre guide
(La cruauté du peuple y trouve à s’exercer sans mesure.)
Malheur !
Malheur aux hommes de bien
Car ils seront les esclaves d’esclaves
Leur corps tombera le premier
Et leur nom sera calomnié
Courage !
Résistance !
Mon corps est une corde qui vibre entre deux royaumes:
Étrange harmonie qui ne glorifie aucun monde et qui ne laisse pas de nier le
geste qui la fait naître
La corde est une ligne, la ligne est un fleuve —
Le fleuve infini des morts
L’Hermès infernal attend la moisson;
le champ est en feu
L’incendie progresse
Күн соғысы ең жоғары деңгейде
Мен келе жатқан қараңғылықтан қорқамын
Кеше түнде денең өртеніп кетті
Айқайларыңызда бір дүние болды
Махаббат, мен сенің жүзіңді жадтың күңгірттігінде ойып аламын
Ең биік қираған жерге жүгіріңіз
Оның ескерткішінен жылайды -
Бұл ғибадатхана, мұнда жалғыз көлеңке біздің жетекшіміз
(Онда адамдардың қатыгездігі өлшеусіз жүзеге асады.)
Бақытсыздық !
Жақсыларға қасірет
Өйткені олар құлдардың құлы болады
Олардың денелері алдымен құлап түседі
Ал олардың атына жала жабылады
Батылдық!
Қарсылық!
Менің денем - екі аймақ арасында тербелетін жіп:
Ешқандай әлемді дәріптемейтін және жоққа шығармайтын ғажайып үйлесімділік
оны тудыратын қимыл
Арқан – желі, желі – өзен —
Өлілердің шексіз өзені
Тозақ Гермес егінді күтуде;
дала өртеніп жатыр
Өрт жалғасуда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз