Төменде әннің мәтіні берілген Мишина песня , суретші - Елена Ваенга аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Елена Ваенга
У меня сейчас кое с кем нелады,
Не радует меня берег мой.
Во мне порвалась не одна, а две струны,
Но ты, девочка, пой.
И пусть говорят, что остался лишь шаг
До сказочных перемен,
Но я, задаю самый главный вопрос:
А что тебе надо взамен?
Я не говорю на твоём языке,
Но я могу тебя понимать.
И сколько мне надо еще пролететь,
И сколько еще не спать?
И пусть корабли не найдут берегов,
Матросы пробьют паруса.
Но мне надо, чтобы ты честно смотрел
Ей прямо в глаза.
Припев:
Радует меня только голос твой;
Складывать нельзя — я вычитаю.
Ты меня нашел, — я твой ветер перемен.
Я тебя люблю и отпускаю;
Я тебя люблю и отпускаю.
Радует меня только голос твой;
Складывать нельзя — я вычитаю.
Ты меня нашел, — я твой ветер перемен.
Я тебя люблю и отпускаю;
Я тебя люблю и отпускаю.
Ноябрь, 2015.
Мен қазір біреумен қиналып жүрмін,
Менің жағам маған ұнамайды.
Бір емес, екі жіпті үздім,
Бірақ сен, қыз, ән айтасың.
Ал енді бір ғана қадам қалды деп айтсын
Керемет өзгерістерге дейін
Бірақ мен ең маңызды сұрақты қоямын:
Оның орнына сізге не керек?
Мен сіздің тіліңізде сөйлемеймін,
Бірақ мен сені түсінемін.
Тағы қанша ұшуым керек,
Ал тағы қанша ұйықтау керек?
Ал кемелер жағаларды таппасын,
Теңізшілер желкендерді бұзады.
Бірақ маған адал қарау керек
Оның көз алдында.
Хор:
Маған сенің дауысың ғана ұнайды;
Сіз қосуға болмайды - мен азайтамын.
Сіз мені таптыңыз - мен сіздің өзгеріс желіңізмін.
Мен сені сүйемін және сені жіберемін;
Мен сені жақсы көремін және сені жіберемін.
Маған сенің дауысың ғана ұнайды;
Сіз қосуға болмайды - мен азайтамын.
Сіз мені таптыңыз - мен сіздің өзгеріс желіңізмін.
Мен сені сүйемін және сені жіберемін;
Мен сені жақсы көремін және сені жіберемін.
қараша, 2015 ж.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз