Төменде әннің мәтіні берілген Есенин , суретші - Елена Ваенга аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Елена Ваенга
Задымился вечер, дремлет кот на брусе,
Кто-то помолился: «Господи Исусе»;
Кто-то помолился: «Господи Исусе».
Полыхают зори, курятся туманы,
Над резным окошком занавес багряный;
Над резным окошком занавес багряный.
Вьются паутины с золотой повети.
Где-то мышь скребется в затворенной клети;
Где-то мышь скребется в затворенной клети…
У лесной поляны — в свяслах копны хлеба,
Ели, словно копья, уперлися в небо;
Ели, словно копья, уперлися в небо.
Закадили дымом под росою рощи…
В сердце почивают тишина и мощи;
В сердце почивают тишина и мощи.
Кеште темекі шегілді, мысық сәуледе ұйықтап жатты,
Біреу дұға етті: «Иеміз Иса»;
Біреу: «Иеміз Иса» деп дұға етті.
Таң атып, тұман түтіндеп,
Кесілген терезенің үстінде қып-қызыл перде бар;
Кесілген терезенің үстінде қып-қызыл перде бар.
Алтын ертегіден өрмек өрілген.
Бір жерде тышқан жабық торда тырнап жатыр;
Бір жерде тышқан жабық торда тырнап жатыр...
Орман алаңында - галстуктарда, үйілген нандарда,
Жеді, найзадай, аспанға тіреледі;
Жеді, найзадай, аспанға тірелді.
Олар тоғайларды шық астындағы түтінге толтырды ...
Тыныштық пен жәдігерлер жүректе тынығады;
Тыныштық пен жәдігерлер жүректе жатыр.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз