Төменде әннің мәтіні берілген Hamsafar , суретші - Ebi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ebi
تو از کدوم قصه ای که خواستنت عادته
نبودنت فاجعه، بودنت امنیته؟
تو از کدوم سرزمین، تو از کدوم هوایی
که از قبیله ی من یه آسمون جدایی؟
اهل هرجا که باشی
قاصد شکفتنی
توی بهت و دغدغه
ناجی قلب منی
پاکی آبی یا ابر
نه خدا یا شبنمی
قد آغوش منی
نه زیادی، نه کمی
من و با خودت ببر
ای تو تکیه گاه من
خوبه مثل تن تو با تو هم سفر شدن
من و با خودت ببر
من به رفتن قانع ام
خواستنی هرچی که هست تو بخوای من قانع ام
ای بوی تو گرفته تنپوش کهنه ی من
چه خوبه با تو رفتن، رفتن همیشه رفتن
چه خوبه مثل سایه هم سفر تو بودن
هم قدم جاده ها، تن به سفر سپردن
چی می شد شعر سفر
بیت آخرین نداشت؟
عمر کوچ من و تو
دم واپسین نداشت؟
آخر شعر سفر
آخر عمر منه
لحظه ی مردن من
لحظه ی رسیدنه
من و با خودت ببر
ای تو تکیه گاه من
خوبه مثل تن تو با تو هم سفر شدن
من و با خودت ببر
من به رفتن قانع ام
خواستنی هرچی که هست تو بخوای من قانع ام
من و با خودت ببر
من و با خودت ببر
Сіз қай әңгімеге үйрендіңіз?
Апат емес пе едің, аман басың ба?
Қай жерден, қай ауадан
Менің тайпамнан бөліну бар ма?
Қайда болсаң да
Блуминг хабаршысы
Сізде және сіздің алаңдаушылығыңызда
Жүрегімнің құтқарушысы
Көк немесе бұлт тазалығы
Құдай немесе шық емес
Ол мені құшақтады
Көп емес, аз емес
мені өзіңмен бірге ал
О сен менің тірегімсің
Денеңіз сияқты сізбен бірге саяхаттау жақсы
мені өзіңмен бірге ал
Мен баратыныма сенімдімін
Не қаласаңыз да, мен ризамын
Сен менің ескі плащым сияқты иіссің
Сізбен бірге жүру қандай жақсы, әрқашан бару үшін бару
Саяхатта көлеңкедей болған қандай жақсы
Жолда сапарға шығыңыз
Саяхат өлеңі қандай болды
Соңғы бит болмады ма?
Омар Кох Мен және сен
Соңғы құйрық болмады ма?
Саяхат поэзиясының соңы
Өмірімнің соңы
Менің өлген сәтім
Келу сәті
мені өзіңмен бірге ал
О сен менің тірегімсің
Денеңіз сияқты сізбен бірге саяхаттау жақсы
мені өзіңмен бірге ал
Мен баратыныма сенімдімін
Не қаласаңыз да, мен ризамын
мені өзіңмен бірге ал
мені өзіңмен бірге ал
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз