Төменде әннің мәтіні берілген Любовь – война , суретші - Дмитрий Колдун аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Дмитрий Колдун
Ветром сломаны крылья, и две минуты до земли.
Мы о мире забыли, когда любовь свою нашли.
Мы взлетали и падали в наше небо — без дна.
Если любовь — это война, бейся за нас!
За меня, против дождя;
и суеты в зоне огня.
Только я, только ты в строю без сна.
Любовь — война.
Одна она, любовь…
Жаль, но времени мало,
Чтоб боль от ран свою лечить.
Шрамы, как одеяло,
Но я буду жить, буду снова жить.
Мы взлетаем и падаем в наше небо — без дна.
Если любовь — это война, бейся за нас!
За меня, против дождя;
и суеты в зоне огня.
Только я, только ты в строю без сна.
Любовь — война.
Одна она, любовь…
Если любовь — это война, бейся за нас!
За меня, против дождя;
и суеты в зоне огня.
Только я, только ты в строю без сна.
Любовь — война.
Одна она, любовь…
Жел қанаттарын сындырып, жерге екі минут қалды.
Махаббатымызды тапқанда дүниені ұмыттық.
Біз ұшып, аспанымызға құладық - түбі жоқ.
Махаббат соғыс болса, біз үшін күрес!
Мен үшін жаңбырға қарсы;
және өрт аймағында қарбалас.
Ұйқысыз қатарда мен ғана, сен ғана.
Махаббат - соғыс.
Біреуі махаббат...
Өкінішті, бірақ уақыт жетпейді,
Жаралардан ауруыңызды емдеу үшін.
Көрпе сияқты тыртықтар
Бірақ мен өмір сүремін, қайта өмір сүремін.
Біз ұшып, аспанымызға құлаймыз - түбі жоқ.
Махаббат соғыс болса, біз үшін күрес!
Мен үшін жаңбырға қарсы;
және өрт аймағында қарбалас.
Ұйқысыз қатарда мен ғана, сен ғана.
Махаббат - соғыс.
Біреуі махаббат...
Махаббат соғыс болса, біз үшін күрес!
Мен үшін жаңбырға қарсы;
және өрт аймағында қарбалас.
Ұйқысыз қатарда мен ғана, сен ғана.
Махаббат - соғыс.
Біреуі махаббат...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз