Төменде әннің мәтіні берілген Bendito y maldito…Primer amor , суретші - David DeMaria аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
David DeMaria
Una hoja en blanco en la historia de cada uno,
Esa que habla de ti y nadie volvióa llenar,
Unos versos que son míos para siempre,
Que duelen aun,
Que a veces hacen llorar,
Tan deprisa y tan despacio,
El tiempo en el calendario,
Que daría por tenerte entre mis brazos,
FUISTE MI PRIMER AMOR,
El cielo y la pasión,
De aquella sensación de la primera caricia,
MI PRIMER AMOR,
Espinas sin dolor,
Contigo te llevaste lo mejor de mi vida,
Aunque en el corazón no quede mas que un rasguño
Ese árbol echóraíz y nadie lo arrancará,
Tu y yo pegados como un imán entre la gente
Aprendices sin luz
Tu cuerpo y mi ansiedad,
Tan dulce y tan agrio
Destinos desenredados
Que daría por el roce de tus labios
(ESTRIBILLO)
Әрқайсысының тарихында бір ақ парақ,
Сіз туралы айтатын және оны ешкім толтырмаған,
Мәңгі менікі кейбір өлең жолдары,
бұл әлі ауырады,
кейде сені жылататын,
Сондай тез және соншалықты баяу
Күнтізбедегі уақыт,
Құшағымда болуың үшін не берер едім
СЕН МЕНІҢ АЛҒАШҚЫ МАХАББАТ БОЛСЫҢ,
Аспан мен құмарлық,
Алғашқы сипау сезімінен,
МЕНІҢ АЛҒАШҚЫ МАХАББАТЫМ,
Тікенді ауыртпай,
Сенімен өмірімнің ең жақсысын алдың,
Жүрегінде сызаттан басқа ештеңе қалмаса да
Ол ағаш тамыр алады, оны ешкім жұла алмайды,
Сен екеуміз адамдардың арасына магниттей жабысып қалдық
Жарықсыз шәкірттер
Сіздің денеңіз және менің уайымым,
сондай тәтті және қышқыл
тағдырлары шешілді
Еріндерің тисе не берер едім
(ХОР)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз