Төменде әннің мәтіні берілген Chi mai lo sa (Que sont devenues les fleurs) , суретші - Dalida аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dalida
Che sarà del nostro amor?
Chi mai può dir?
Che sarà del nostro amor?
Chi mai lo sa?
Come un fiore morirà…
O, chissà, se durerà
Da qui all’eternità?
Chissà, se durerà…
Che sarà dei baci tuoi?
Chi mai può dir?
Che sarà dei baci tuoi?
Chi mai lo sa?
Non vorrai baciarmi più…
O vorrai baciarmi tu —
Nessuno mai saprà,
Nessuno mai saprà…
Che sarà dei sogni tuoi?
Chi mai può dir?
Che sarà dei sogni tuoi?
Chi mai lo sa?
Non vorrai segnarmi più,
O, chissà, se sognerai
La tua felicità,
La mia felicità…
Che sarà di me e di te?
Chi mai può dir?
Che sarà di me e di te?
Chi mai lo sa?
Non vorrai vedermi più -
O vorrai restar con me…
Da qui all’eternità,
Nessuno mai saprà…
Біздің махаббатымыз не болады?
Кім ешқашан айта алады?
Біздің махаббатымыз не болады?
Кім біледі?
Гүл сияқты өледі...
Әлде, ұзай ма, кім білсін
Осы жерден мәңгілікке?
Кім біледі, бұл ұзаққа созылар ма...
Поцелулерің не болады?
Кім ешқашан айта алады?
Поцелулерің не болады?
Кім біледі?
Сен мені енді сүйгің келмейді...
Немесе мені сүйгің келе ме?
Ешкім ешқашан білмейді,
Ешкім ешқашан білмейді ...
Сіздің арманыңыз не болады?
Кім ешқашан айта алады?
Сіздің арманыңыз не болады?
Кім біледі?
Енді мені белгілегің келмейді,
Әлде, кім білсін, армандайсың ба
Сенің бақытың,
Менің бақытым…
Сен екеуміз не боламыз?
Кім ешқашан айта алады?
Сен екеуміз не боламыз?
Кім біледі?
Мені енді көргің келмейді...
Әлде менімен қалғың келе ме...
Осы жерден мәңгілікке,
Ешкім ешқашан білмейді ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз