Төменде әннің мәтіні берілген Margarida , суретші - Cristina Branco, Jorge Palma аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cristina Branco, Jorge Palma
Ai, Margarida,
Se eu te desse a minha vida,
Que farias tu com ela?
— Tirava os brincos do prego,
Casava c’um homem cego
E ia morar para a Estrela.
Mas, Margarida,
Se eu te desse a minha vida,
Que diria tua mãe?
— (Ela conhece-me a fundo.)
Que há muito parvo no mundo,
E que eras parvo também.
E, Margarida,
Se eu te desse a minha vida
No sentido de morrer?
— Eu iria ao teu enterro,
Mas achava que era um erro
Querer amar sem viver.
Mas, Margarida,
Se este dar-te a minha vida
Não fosse senão poesia?
— Então, filho, nada feito.
Fica tudo sem efeito.
Nesta casa não se fia.
О, Дейзи,
Саған өмірімді берсем,
Сіз онымен не істер едіңіз?
— Мен сырғаны шегеден алдым,
Көзі көрмейтін адамға тұрмысқа шыққан
Мен Жұлдыз үшін өмір сүрер едім.
Бірақ Дейзи,
Саған өмірімді берсем,
Анаң не дер еді?
— (Ол мені жақсы біледі.)
Дүниеде ақымақтардың көп екенін,
Және сен де ақымақ болғансың.
Ал, Дейзи,
Саған өмірімді берсем
Өлім мағынасында?
— Мен сенің жерлеуге барар едім,
Бірақ мен бұл қателік деп ойладым
Өмір сүрмей сүюді қалау.
Бірақ Дейзи,
Бұл саған менің өмірімді берсе
Бұл поэзиядан басқа ештеңе емес пе еді?
— Сонымен, балам, ештеңе жасалмады.
Барлығы тиімсіз.
Бұл үйде сенім жоқ.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз