Төменде әннің мәтіні берілген Stranger , суретші - Cretin аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cretin
Powerless, he watched his hand act out as people on the train as- sumed he
planned the pinching, slaps,
incessant snapping—even though he swore it did these things itself.
He snared it in a sling but, trapped,
it only scratched, undoing all the careful wraps and knots.
And when freed,
the hand embarrassed even
worse.
Divorce was hard.
It broke that man, and as he left the courthouse,
on the street, a woman screamed:
his hand had wormed its way beneath her dress—her face aghast, like blooming
blood or flower print he
tore away.
Past the swelling mob, his hand yanked him shuffling, fingers wrig- gling;
cast out: every part disbanded.
Stranger.
Now it was stranger.
Life had turned stranger.
They call him stranger.
He is the stranger.
He woke beneath an overpass, that hand pointing frantically.
Along the path,
while buttons popped
(hand stripped him nude), he went laughing—sometimes weeping—clenching fist.
It’s said he found
peace in knowing all was gone, or lapsed to madness, murdering.
And some find
dripping hand prints
pointing the way there.
Күшсіз ол өзі ойлаған пойыздағы адамдар сияқты қолының әрекетін көрді
шымшуды, ұруды жоспарлады,
үзіліссіз ұрып-соғу — ол мұның өзі жасады деп ант етсе де.
Ол оны итарқаға түсірді, бірақ қақпанға түсіп,
ол барлық мұқият ораулар мен түйіндерді шешіп, тек сызып қалды.
Ал бостандыққа шыққанда,
қолы тіпті ұялды
нашар.
Ажырасу қиын болды.
Бұл әлгі адамды сындырып, сот ғимаратынан шығып бара жатқанда,
көшеде бір әйел айқайлады:
оның қолы оның көйлегінің астына түсіп кетті - оның жүзі гүлденгендей үрейленді
ол қан немесе гүл басып шығарады
жыртып тастады.
Ісінген тобырдың жанынан өтіп бара жатқанда, оның қолы оны жұлқылап, саусақтары бұлғалды;
қуып жіберді: әр бөлігі таратылды.
Бейтаныс.
Қазір бұл бейтаныс болды.
Өмір бөтен болып кетті.
Олар оны бейтаныс деп атайды.
Ол бейтаныс адам.
Ол эстакаданың астында оянды, қолы ашулы.
Жол бойында,
түймелер шыққан кезде
(қолы оны жалаңаштандырды), ол күліп, кейде жылап — жұдырығын түйіп отырды.
Ол тапты делді
бәрінің жойылғанын немесе ессіздікке, кісі өлтіруге айналғанын білу тыныштық.
Ал кейбіреулері табады
тамшылаған қол іздері
сол жаққа жол көрсетеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз