Төменде әннің мәтіні берілген Ruas , суретші - Carminho аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carminho
Já as aves se recolhem
E ao soltar os meus cabelos
Como em jeito de pensar
Não há olhos que me olhem
Como lãs, como novelos
Na minh' alma a querer bordar
Não há olhos que me olhem
Como lãs, como novelos
Na minh' alma a querer bordar
Nesta rua tudo é estranho
Nunca antes fora minha
E, não sendo, é tudo agora
Tenho o mundo ao meu tamanho
O silêncio que não tinha
E o luar á mesma hora
Tenho o mundo ao meu tamanho
O silêncio que não tinha
E o luar á mesma hora
Foi-se o pranto dos amantes
Entre cartas, versos, trovas
Que escreveram tantas ruas
Já não choro como dantes
Na minh' alma há ruas novas
Não me dão saudades tuas
…Já não choro como dantes
Na minh' alma há ruas novas
Não me dão saudades tuas…
Құстар өздерін жинайды
Мен шашымды түсіргенде
Ойлау әдісі сияқты
Маған қарайтын көздер жоқ
Жүн сияқты, жүн сияқты
Кесте тігу жанымда
Маған қарайтын көздер жоқ
Жүн сияқты, жүн сияқты
Кесте тігу жанымда
Бұл көшеде бәрі біртүрлі
бұрын ешқашан менікі емес еді
Егер жоқ болса, бәрі қазір
Менің өлшемімде әлем бар
Менде болмаған үнсіздік
Және бір мезгілде ай сәулесі
Менің өлшемімде әлем бар
Менде болмаған үнсіздік
Және бір мезгілде ай сәулесі
Ғашықтардың көз жасы кетті
Әріптер, өлеңдер, тровалар арасында
Сонша көшені кім жазды
Бұрынғыдай жыламаймын
Менің жанымда жаңа көшелер пайда болды
Мен сені сағынбаймын
…Мен бұрынғыдай жыламаймын
Менің жанымда жаңа көшелер пайда болды
Мен сені сағынбаймын...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз