Төменде әннің мәтіні берілген Lisboa Oxalá , суретші - Carlos Do Carmo, Carminho аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carlos Do Carmo, Carminho
Tal qual esta Lisboa, roupa posta á janela
Tal qual esta Lisboa, roxa jacarandá
Sei de uma outra Lisboa, de avental e chinela
Ai Lisboa fadista, de Alfama e oxalá
Lisboa lisboeta, da noite mais escura
De ruas feitas sombra, de noites e vielas
Pisa o chão, pisa a pedra, pisa a vida que é dura
Lisboa tão sózinha, de becos e ruelas
Mas o rosto que espreita, por detrás da cortina
É o rosto d’outrora feito amor feito agora
Riso de maré viva numa boca ladina
Riso de maré cheia num beijo que demora
E neste fado deixo esquecido aqui ficar
Lisboa sem destino, que o fado fez cantar
Cidade marinheira sem ter que navegar
Caravela da noite que um dia vai chegar
Дәл осы Лиссабон сияқты, терезеге қойылған киімдер
Дәл осы Лиссабон сияқты, күлгін жакаранда
Мен алжапқыш пен тәпішке киген тағы бір Лиссабонды білемін
Ai Lisboa fadista, Alfama e oxalá
Лиссабон Лиссабон, ең қараңғы түн
Көлеңкеден жасалған көшелерден, түндер мен аллеялардан
Еденге бас, тасқа бас, қиын өмірге қадам бас
Лиссабон жалғыз, аллеялары мен аллеялары бар
Бірақ перде артынан |
Бұл бұрынғы махаббаттың қазір жасалған жүзі
Бұзық ауыздағы тірі толқынның күлкісі
Ұзақ уақытқа созылған сүйіспеншілікке толы күлкі
Бұл фадода мен осында қалу үшін ұмытып кеттім
Баратын жері жоқ Лиссабон, ән салған фадо
Кемесіз теңіз қаласы
Бір күні келетін түнгі керуен
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз