Төменде әннің мәтіні берілген La Tristecita (Vidala) , суретші - Atahualpa Yupanqui аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Atahualpa Yupanqui
Creyendo hacer cosa buena
Un pintor me pinto un día
Mas me pinto por afuera
Porque adentro no veía
¿Cuando vendrá ese pintor
Que pinte lo que yo siento?
Ganas de vivir la vida
Sin angustias ni tormentos…
Es mal pintor el pintor
Que me ha pintado ese día
Cantando coplas serranas
Con la barriga vacía
Es mal pintor el pintor
Y en esto no hay duda alguna
Pues solo pintó mi poncho
Y se olvidó de mi hambruna
¿Cuando vendrá ese pintor
Que pinte lo que yo siento?
Ganas de vivir la vida
Sin pesares ni tormentos
Creyendo hacer cosa buena…
Жақсылық жасауға сену
Бір күні бір суретші мені суретке түсірді
Бірақ мен өзімді сыртынан бояймын
Себебі ішімді көрмедім
Ол суретші қашан келеді
Менің сезімімді не суреттейді?
Сіз өмір сүргіңіз келеді
Қайғысыз, азапсыз...
Суретші нашар суретші
Сол күні мені не бояды
Тау әндерін айту
бос ішпен
Суретші нашар суретші
Және бұл жерде ешқандай күмән жоқ
Ол менің пончомды ғана бояды
Ал ашаршылықты ұмыттым
Ол суретші қашан келеді
Менің сезімімді не суреттейді?
Сіз өмір сүргіңіз келеді
Өкінішсіз және азапсыз
Жақсылық жасауға сену...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз