Төменде әннің мәтіні берілген La Siete de Abril (Zamba) , суретші - Atahualpa Yupanqui аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Atahualpa Yupanqui
Si yo le pregunto al mundo
El mundo me ha de engañar
Cada cual cree que no cambia
Y que cambian los demás
Y paso las madrugadas
Buscando un rayo de luz
¿ porqué la noche es tan larga ¿
Guitarra, dímelo tú
Se vuelve cruda mentira
Lo que ayer fue tierna verdad
Y hasta la tierra fecunda
Se convierte en arenal
Y paso las madrugadas
Buscando un rayo de luz
¿ porqué la noche es tan larga ¿
Guitarra, dímelo tú
Los hombres son dioses muertos
De un tiempo ya derrumbao
Ni sus sueños se salvaron
Sólo la sombra ha quedao
Y yo le pregunto al mundo
Y el mundo me ha de engañar
Cada cual cree que no cambia
Y que cambian los demás
Y paso las madrugadas
Buscando un rayo de luz
¿ porqué la noche es tan larga ¿
Guitarra, dímelo tú
Дүниеден сұрасам
Дүние мені алдауы керек
Әрқайсысы оның өзгермейтініне сенеді
Ал басқалары нені өзгертеді?
Ал мен таңды өткіземін
Жарық сәулесін іздейді
түн неге ұзақ?
Гитара, айтшы
Бұл өрескел өтірікке айналады
Кешегі нәзік шындық
Тіпті құнарлы жер
құмға айналады
Ал мен таңды өткіземін
Жарық сәулесін іздейді
түн неге ұзақ?
Гитара, айтшы
Ер адамдар өлі құдайлар
Қазірдің өзінде құлаған уақыттан бері
Тіпті оның армандары да сақталмады
Тек көлеңке қалды
Ал мен әлемнен сұраймын
Ал дүние мені алдауы керек
Әрқайсысы оның өзгермейтініне сенеді
Ал басқалары нені өзгертеді?
Ал мен таңды өткіземін
Жарық сәулесін іздейді
түн неге ұзақ?
Гитара, айтшы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз