Төменде әннің мәтіні берілген Unterseeboot , суретші - ANTILOPEN GANG аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
ANTILOPEN GANG
In der Stadt, aus der wir kamen, dort lebte ein Mann
Sein Beruf war damals Segelbootfahr’n
Und er hat uns immer viel aus seinem Leben erzählt
Er hatte ein ernstes Problem mit der Welt
Ein Unwetter kam und 'ne riesige Welle
Klatschte gegen sein Schiff, das am Riff zerschellte
Der Mann ist danach nie mehr wieder aufgetaucht
(Asche zu Asche, Staub zu Staub)
Um all seinen Geschichten auf den Grund zu geh’n
Beschlossen wir mit einem U-Boot auf den Grund zu geh’n
Und so ließen wir uns sinken, viele Stunden lang
Doch sind zugrunde gegangen, bevor wir unten ankamen
Und so trieben wir umher in einer Welt ohne Licht
Einer Welt voller Kälte und hässlicher Fische
Voller Strudelströmungen und Felskanten
Bis wir dann in ein Netz schwammen
Wir leben alle in 'nem kleinen, gelben Unterseeboot
Unterseeboot, Unter- Unterseeboot
Wir leben alle in 'nem kleinen, gelben Unterseeboot
Unterseeboot, Unter- Unterseeboot
Wir leben alle in 'nem kleinen, gelben Unterseeboot
Unterseeboot, Unter- Unterseeboot
Denn irgendetwas hat uns hier runter gezogen
20.000 Meilen unter dem Meer
Hatten wir auch keinen Grund zur Beschwerde
Sehr strenge Regeln nervten zwar jeden
Doch sie waren auch nicht schwer zu verstehen
Also ließen wir uns treiben in Bermuda-Shorts
Denn bei dem Unterdruck steht man eh unter Druck
Und egal ob Riesenkraken oder Kugelfische
An Ende dieser Tage waren alle Unterdrückte
Alle sagten es sei super, aber warteten auf Wunder
Die Hummer gingen wählen und die Wale aßen Hummer
Wir blieben Verlierer im Spiel der Gezeiten
Von Fischen umkreist schliefen wir ein
Als die Pole schmolzen, expandierte der Ozean
Dann stieg der Meeresspiegel, Wellen schliffen Hafenmolen zu Sandburgen
Eines Tages wird das Meer sich alles holen
Wir hatten nicht mehr dran geglaubt, dass wir befreit werden
Als wir hochgezogen wurden mit den Treibnetzen
Doch sie gaben uns Handtücher und trockneten uns ab
Und sie fuhren uns mit ihrem Fischerboot in einen Hafen
Jeder, der was wollte, fand uns da in der Spelunke
Keiner hatte was zu sagen, dort gehen alle vor die Hunde
Was fängt ein Seemann mit seinem Leben an
Wenn jeder sagt, was er redet sei nur Seemannsgarn
Nur die Jugend hörte zu, wenn wir Geschichten erzählten
Bei Sturm stachen wir in See und hissten die Segel
Wir rauchten an der Reling eine letzte Kippe
Als das Schiff zerschellte, am Fels der Klippe
Wir wurden nie mehr gesehen und man redete schon
Am Tag darauf von den Matrosen und der Expedition
Mit dem kleinen, gelben U-Boot auf der Suche nach dem Grund
Nach der Flut kommt die Ebbe, nach der Ebbe die Flut
«20.000 Meilen unter dem Meer»
«In 'nem kleinen, gelben Unterseeboot»
«So ließen wir uns sinken, viele Stunden lang»
«Und so trieben wir umher»
Біз келген қалада бір адам тұратын
Ол кездегі жұмысы қайықпен жүзу болды
Және ол бізге әрқашан өз өмірі туралы көп айтып берді
Оның әлеммен ауыр проблемасы болды
Дауыл соғып, үлкен толқын соқты
Рифке құлаған кемесін ұрды
Осыдан кейін ер адам қайта келмеді
(Күлден күлге, шаңнан шаңға)
Оның барлық әңгімелерінің түбіне жету үшін
Біз сүңгуір қайықпен түбіне баруды шештік
Осылайша, біз өзімізді көптеген сағаттарға батып кетуге рұқсат етеміз
Әйтеуір біз төмен түскенше өлді
Осылайша, біз жарықсыз әлемде тайып тұрдық
Суық және ұсқынсыз балықтар әлемі
Құйынды ағындар мен жартасты жиектерге толы
Біз торға шомылғанша
Біз бәріміз кішкентай сары сүңгуір қайықта тұрамыз
Сүңгуір қайық, сүңгуір қайық
Біз бәріміз кішкентай сары сүңгуір қайықта тұрамыз
Сүңгуір қайық, сүңгуір қайық
Біз бәріміз кішкентай сары сүңгуір қайықта тұрамыз
Сүңгуір қайық, сүңгуір қайық
Өйткені бізді бірдеңе осында түсірді
Теңіз астындағы 20 000 лига
Бізде шағымдануға негіз жоқ еді
Өте қатаң ережелер барлығын ренжітті
Бірақ оларды түсіну де қиын емес еді
Сонымен, біз өзімізге Бермуд шорттарын киюге мүмкіндік береміз
Өйткені теріс қысыммен сіз бәрібір қысымға ұшырайсыз
Және бұл үлкен сегізаяқ па, бөртпе балық па маңызды емес
Сол күндердің соңында бәрі қысымға ұшырады
Барлығы керемет болды, бірақ кереметтер күтті
Омарлар дауыс беруге шықты, ал киттер омарларды жеді
Толқын ойынында біз жеңіліске ұшырадық
Біз балықтың қоршауында ұйықтап қалдық
Полюстер еріп, мұхит кеңейді
Содан кейін теңіз деңгейі көтерілді, толқындар порт мольдерін құм сарайларға айналдырды
Бір күні теңіз бәрін алып кетеді
Бостандыққа шығатынымызға енді сенбейтін болдық
Біз дрифт торларымен тартылған кезде
Бірақ олар бізге орамал беріп, құрғатты
Ал олар бізді балық аулайтын қайығымен портқа апарды
Бірдеңе алғысы келгендердің бәрі бізді сол жерде дайв-бардан тапты
Ешкімнің айтары жоқ, бәрі сонда иттерге барады
Теңізші өз өмірін не істейді
Егер әркім айтып отырған нәрсесі тек теңізшінің жібі деп айтса
Біз әңгіме айтсақ, жастар ғана тыңдады
Дауыл соққанда теңізге шығып, желкендерді көтердік
Біз қоршауда соңғы рет темекі тарттық
Кеме құлағанда, жартастың үстінде
Бізді енді ешқашан көрмедік, адамдар сөйлесіп жатыр
Келесі күні матростар мен экспедиция
Шағын, сары сүңгуір қайықпен түбін іздеңіз
Толқыннан кейін су келеді, толқыннан кейін толқын келеді
«Теңіз астындағы 20 000 лига»
«Кішкене сары сүңгуір қайықта»
«Осылайша біз көптеген сағаттарға батып кетуге рұқсат етеміз»
«Осылайша біз қозғалдық»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз