Төменде әннің мәтіні берілген Белая дверь , суретші - Алла Пугачёва аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Алла Пугачёва
Лишь вчера мне мир объятья раскрывал,
Лишь вчера легко леталось мне во сне.
Но кто-то дверь нарисовал,
Вдруг мелом дверь нарисовал,
Белую, белую дверь на кирпичной стене.
В нарисованных джунглях нельзя заблудиться,
И не съест никого нарисованный зверь.
Только верю я, верю я, верю, что может открыться
Эта белая дверь, эта белая, белая дверь.
Пусть пока не видно трещинки нигде,
И нигде на свете нет стены прочней.
Но час придет, придет и день, чуть дрогнув в этот час и день,
Белая, белая дверь вдруг откроется в ней.
В нарисованных джунглях нельзя заблудиться,
И не съест никого нарисованный зверь.
Только верю я, верю я, верю, что может открыться
Эта белая дверь, эта белая, белая дверь.
В нарисованных джунглях нельзя заблудиться,
И не съест никого нарисованный зверь.
Только верю я, верю я, верю, что может открыться
Эта белая дверь, эта белая, белая дверь.
Эта белая, белая дверь.
Эта белая, белая дверь.
Эта белая, белая дверь
Кеше ғана дүние маған құшақ ашты,
Кеше ғана маған ұйқыда ұшу оңай болды.
Бірақ есікті біреу бояды
Кенет ол есікті бормен сызды,
Кірпіш қабырғадағы ақ, ақ есік.
Сіз боялған джунглиде адасып кете алмайсыз
Ал боялған аң ешкімді жемейді.
Мен тек сенемін, сенемін, ашуға болатынына сенемін
Мынау ақ есік, мынау ақ, ақ есік.
Еш жерден сызат көрінбесін,
Ал әлемнің ешбір жерінде бұдан күшті қабырға жоқ.
Бірақ сағат келеді, күн келеді, осы сағат пен күнде аздап дірілдеп,
Ішінде кенет ақ, ақ есік ашылады.
Сіз боялған джунглиде адасып кете алмайсыз
Ал боялған аң ешкімді жемейді.
Мен тек сенемін, сенемін, ашуға болатынына сенемін
Мынау ақ есік, мынау ақ, ақ есік.
Сіз боялған джунглиде адасып кете алмайсыз
Ал боялған аң ешкімді жемейді.
Мен тек сенемін, сенемін, ашуға болатынына сенемін
Мынау ақ есік, мынау ақ, ақ есік.
Бұл ақ, ақ есік.
Бұл ақ, ақ есік.
Сол ақ, ақ есік
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз