Төменде әннің мәтіні берілген Если ты меня разлюбишь , суретші - Алексей Чумаков аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Алексей Чумаков
Прогнав из сердца тень я о думаю о нас
И повторяю вновь…
Не бойся новый день встречать, как в первый раз,
Когда пришла любовь.
Припев:
Но если скучным станет чудо,
То все дни мои будут только сном.
Если ты меня разлюбишь опустеет мир,
Грустно станет в нем.
Чуть слышно прошепчу, что нет любви сильней,
Той, что неведом страх.
У неба попрошу не расставаться с ней,
И будто, но в мечтах…
Припев:
Но если скучным станет чудо,
То все дни мои будут только сном.
Если ты меня разлюбишь опустеет мир,
Грустно станет в нем.
Если ты меня разлюбишь опустеет мир,
Грустно станет в нем…
Если опустеет мир…
Если опустеет мир…
Жүрегімнен көлеңке түсіріп, біз туралы ойлаймын
Және тағы да қайталаймын...
Бірінші рет сияқты жаңа күнді қарсы алудан қорықпа,
Махаббат келгенде
Хор:
Бірақ егер ғажайып қызықсыз болып кетсе,
Сонда менің барлық күндерім тек арман болып қалады.
Мені сүюді тоқтатсаң, дүние бос болады,
Оның ішінде қайғылы болады.
Күшті махаббат жоқ деп аздап сыбырлаймын,
Қорқынышты білмейтін адам.
Мен аспаннан онымен қоштаспауын сұраймын,
Сондай-ақ, бірақ арманда ...
Хор:
Бірақ егер ғажайып қызықсыз болып кетсе,
Сонда менің барлық күндерім тек арман болып қалады.
Мені сүюді тоқтатсаң, дүние бос болады,
Оның ішінде қайғылы болады.
Мені сүюді тоқтатсаң, дүние бос болады,
Оның ішінде қайғылы болады ...
Дүние бос болса...
Дүние бос болса...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз