
Төменде әннің мәтіні берілген Ты меня не любишь, не жалеешь... , суретші - Александр Новиков аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Новиков
Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.
Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь?
Сколько губ?
Знаю я — они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.
Пусть твои полузакрыты очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.
Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь, —
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.
Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.
И когда с другим по переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.
Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер!»
Я отвечу: «Добрый вечер, miss».
И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь, —
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.
Сен мені сүймейсің, өкінбейсің,
Мен кішкене әдемі емеспін бе?
Жүзіне қарамай, құмарлықпен толқып,
Қолдарыңды иығыма қою.
Жас, нәзік күлімсіреп,
Мен саған жұмсақ әрі дөрекі емеспін.
Айтшы, сен қанша еркелеттің?
Есіңізде қанша қол бар?
Қанша ерін?
Көлеңкедей өтіп кеткендерін білемін
отыңа тимей,
Көпке тізерлеп отырдың,
Ал енді сен менімен бірге отырсың.
Көздеріңіз жартылай жабық болсын
Ал сен басқа біреуді ойлайсың
Мен сені қатты жақсы көрмеймін,
Алыс жолға батып кету.
Бұл жалынды тағдыр деп атамаңыз,
Жеңіл тез ашуланшақ байланыс, -
Қалай кездейсоқ кездестірдім сені,
Мен жымиып, жайбарақат тарадым.
Иә, сен өз жолыңмен кетесің
Қараңғы күндерді таратыңыз
Тек сүймегенге тиіспе,
Тек күймегенді шақырма.
Ал аллеяда басқасымен кезде
Сүйіспеншілікті айтып өтесің,
Мүмкін мен серуендеуге барармын
Ал біз сіздермен тағы кездесеміз.
Иықтарды екіншісіне жақындату
Және сәл еңкейіп,
Сіз маған үнсіз: "Қайырлы кеш!"
Мен: «Қайырлы кеш, ханым» деп жауап беремін.
Жанды ештеңе мазаламайды,
Ештеңе оны дірілдетпейді, -
Кім сүйсе, сүйе алмайды,
Кім өртенсе, оны өртеуге болмайды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз