Стенка - Александр Новиков
С переводом

Стенка - Александр Новиков

  • Альбом: Стенка

  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 3:43

Төменде әннің мәтіні берілген Стенка , суретші - Александр Новиков аудармасымен

Ән мәтіні Стенка "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Стенка

Александр Новиков

Оригинальный текст

Вот и снова на потребе

Всё, от кистеня до петли.

И кликуши, как один — в стаи.

Вот опять в свинцовом небе

Алюминиевые журавли,

А мундиры и поля — крестами.

Припев:

То ни маневрами не кличут, ни войной.

То за красной, за набыченной стеной

Пьют, воруют, лаются!

А Россия, как подстилка (не жена),

И заложена, и перепродана,

Перед стенкой мается.

И опять у трона с ложкой

Весь антихристовый род —

Поживиться, пожидовиться, пожамкать.

Об Царь-пушку точат рожки,

Чтоб Царь-колокол — в расход!

-

Не в своей стране, поди, не жалко.

Припев:

Как проказа, как холера, как чума.

И Россия через то — хромым-хрома —

Мрет, дерется, кается!

И война одна — как мать родна.

Кровку пьет, да все не видит дна.

Да пред стенкой мается.

Отрыдают бабы в землю

Под салютные хлопки

И затянут на душе пояс.

И солдатик, что не внемлет,

Вознесется в ангелки

И прольет на Русь слезу-горесть.

А за стенкой на зачумленных балах

Помянут, да и запляшут на столах —

Сожрут, споют, сбратаются!

А Россия с голодухи вся бледна,

Присно крестному знамению верна,

Перед стенкой мается.

Перед стенкой мается.

Перед стенкой мается.

Перевод песни

Мінеки тағы біз

Шоқтан бастап ілгекке дейін.

Ал бір-бірінен үйір болып.

Міне, тағы да қорғасын аспанда

алюминий крандар,

Ал формалар мен өрістер - кресттермен.

Хор:

Олар маневр немесе соғыс деп атамайды.

Содан кейін қызылдың артында, ескі қабырғаның артында

Ішіңіз, ұрлаңыз, үріңіз!

Ал Ресей төсек-орын сияқты (әйел емес),

Ипотекаға салынған және қайта сатылған

Қабырға алдындағы еңбек.

Және тағы да қасықпен тағында

Бүкіл антихристтік нәсіл

Өмір сүріңіз, амандасыңыз, сырласыңыз.

Патша зеңбірекінде мүйіздер қайрап,

Патша қоңырауы ысырап болу үшін!

-

Өз еліңде емес, қарсы емеспін.

Хор:

Алапес сияқты, тырысқақ сияқты, оба сияқты.

Ал Ресей сол арқылы - ақсақ хром -

Өлді, ұрысады, тәубеге келді!

Ал бір ғана соғыс бар – ана сияқты.

Қан ішеді, бірақ бәрі түбін көрмейді.

Иә, қабырғаның алдында еңбек етеді.

Әйелдер жерді жыртып жатыр

Отшашу астында

Және жанға белбеуді қатайтыңыз.

Ал тыңдамайтын солдат,

Періштелерге көтеріледі

Және Ресейге көз жасын төгеді.

Қабырғаның артында шарлар

Олар есте қалады және олар үстелдерде билейді -

Тамақ ішіңіз, ән айтыңыз, жиналыңыз!

Ал Ресей аштықтан бозарып кетті,

Крест белгісіне сәйкес,

Қабырға алдындағы еңбек.

Қабырға алдындағы еңбек.

Қабырға алдындағы еңбек.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз