
Төменде әннің мәтіні берілген Это было у моря , суретші - Александр Новиков аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Новиков
Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж…
Королева играла — в башне замка — Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж.
Было все очень просто, было все очень мило:
Королева просила перерезать гранат,
И дала половину, и пажа истомила,
И пажа полюбила, вся в мотивах сонат.
А потом отдавалась, отдавалась грозово,
До восхода рабыней проспала госпожа…
Это было у моря, где волна бирюзова,
Где ажурная пена и соната пажа.
Игорь Северянин, Февраль 1910
Бұл теңіздің жағасында, ашық көбік,
Қалалық экипаж сирек кездесетін жерде ...
Патшайым ойнады - қамал мұнарасында - Шопен,
Шопенді тыңдай отырып, оның парақшасына ғашық болды.
Барлығы өте қарапайым, бәрі өте жақсы болды:
Патшайым анарды кесуді өтінді,
Жартысын беріп, парақты таусылды,
Ал бет ғашық болды, бәрі соната мотивінде.
Содан кейін ол бас тартты, күн күркіреді,
Күн шыққанға дейін қожайын құл сияқты ұйықтады ...
Бұл теңіздің жағасында болды, онда толқын көгілдір түсті,
Беттің ажурлы көбік пен соната қайда.
Игорь Северянин, ақпан 1910 ж
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз