Төменде әннің мәтіні берілген Памяти Карузо , суретші - Александр Малинин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Малинин
Мне кажется, в прошлой жизни я был Энрико Карузо,
А ты была моей музыкой, а ты была моей музой.
Порой изменяли мне женщины, порой изменяли друзья мне,
И только ты, моя музыка, была, как никто, верна мне.
С тобою, музыка,
С тобой я понял, что любовь…
Семь нот, всего семь нот,
Умноженных на сердца боль.
Безумная моя музыка, ты мне не прощала ошибки,
И тайно меня ревновала только лишь к первой скрипке.
Меня соблазняли блюзами, меня соблазняли джазом,
Но я тебе, моя музыка, не изменил ни разу.
И когда я свой солнечный берег покинул в поисках славы,
Ты до самой Америки за мной по волнам бежала.
С тобою, музыка,
С тобой я понял, что любовь…
Семь нот, всего семь нот,
Умноженных на сердца боль.
Өткен өмірімде мен Энрико Карузо болған сияқтымын,
Ал сен менің музыкам болдың, сен менің музам болдың.
Кейде әйелдер мені алдады, кейде достарым мені алдады,
Тек сен, менің музыкам, маған ешкім сияқты шынайы болды.
Сізбен музыка,
Сізбен бірге мен махаббатты түсіндім ...
Жеті нота, барлығы жеті нота
Жүректің ауыруымен еселенген.
Менің ессіз музыкам, қателіктерімді кешірмедің,
Ал жасырын ол мені бірінші скрипка үшін ғана қызғанатын.
Блюзге азғырдым, Джазға азғырдым
Бірақ мен, менің музыкам, сені ешқашан алдаған емеспін.
Мен даңқ іздеп шуақты жағамнан кеткенде,
Сіз менің артымнан Америкаға дейін толқындар бойымен жүгірдіңіз.
Сізбен музыка,
Сізбен бірге мен махаббатты түсіндім ...
Жеті нота, барлығы жеті нота
Жүректің ауыруымен еселенген.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз