Христос Воскрес - Александр Малинин
С переводом

Христос Воскрес - Александр Малинин

Альбом
Берега
Год
2018
Язык
`орыс`
Длительность
217100

Төменде әннің мәтіні берілген Христос Воскрес , суретші - Александр Малинин аудармасымен

Ән мәтіні Христос Воскрес "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Христос Воскрес

Александр Малинин

Оригинальный текст

«Христос воскрес», — мне нищенка сказала,

И всем законам улиц вопреки.

В ее словах так просто исчезала

Грязь тротуаров, обман протянутой руки.

Припев:

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

«Христос воскрес!», — звала она прохожих,

И опускала грешные глаза.

Но в тех глазах вдруг лик являлся Божий,

И сердце знало: ей не подать сейчас нельзя.

Припев:

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

«Христос воскрес!», — звучало скорбным плачем,

Взрывая светлым эхом тишину.

Так дай же Бог остаться сердцу зрячим,

Кому подать, а перед кем склонить главу.

Припев:

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

Проигрыш.

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

Перевод песни

Қайыршы әйел маған: «Мәсіх қайта тірілді», - деді.

Және көшедегі барлық заңдарға қайшы.

Оның сөзімен айтқанда, ол жоғалып кетті

Тротуардың ластығы, созылған қолдың айласы.

Хор:

Жүрегіңді тіріл, жарайды, тіріл

Жерге де, көкке де,

Жел сізде ән сияқты шырқайды:

Мәсіх тірілді, Мәсіх қайта тірілді

Христос тірілді!

«Мәсіх қайта тірілді!» - деп ол өтіп бара жатқандарды шақырды.

Және оның күнәкар көздерін төмен түсірді.

Бірақ сол көздерде кенет Құдайдың жүзі көрінді,

Менің жүрегім білді: оған қазір бермеу мүмкін емес.

Хор:

Жүрегіңді тіріл, жарайды, тіріл

Жерге де, көкке де,

Жел сізде ән сияқты шырқайды:

Мәсіх тірілді, Мәсіх қайта тірілді

Христос тірілді!

«Мәсіх қайта тірілді!» - қайғылы айқай естілді,

Тыныштықтың жеңіл жаңғырығы жарылады.

Құдай жүректі көруден сақтасын,

Кімге беріп, кімге басын иіп.

Хор:

Жүрегіңді тіріл, жарайды, тіріл

Жерге де, көкке де,

Жел сізде ән сияқты шырқайды:

Мәсіх тірілді, Мәсіх қайта тірілді

Христос тірілді!

Жеңілу.

Жүрегіңді тіріл, жарайды, тіріл

Жерге де, көкке де,

Жел сізде ән сияқты шырқайды:

Мәсіх тірілді, Мәсіх қайта тірілді

Христос тірілді!

Мәсіх тірілді, Мәсіх қайта тірілді

Христос тірілді!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз