Төменде әннің мәтіні берілген Эх, душа моя , суретші - Александр Малинин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Малинин
Пусть изорван мной невольно
Край узорного платка.
Ты уйдешь, а мне не больно,
И не томит тоска.
Эх, душа моя, мы с тобой не пара.
Ты уйдешь - не станет мне больней.
Дорогая самая у меня гитара,
Никогда я не расстанусь с ней.
И когда при расставании
Руку ты пожмешь мою,
Вместо ласки, на прощанье,
Я тебе спою.
Эх, душа моя, мы с тобой не пара.
Ты уйдешь - не станет мне больней.
Дорогая самая у меня гитара,
Никогда я не расстанусь с ней.
Дорогая самая у меня гитара,
Никогда я не расстанусь с ней.
Еріксіз жыртылып кетейін
Өрнегі бар шарфтың шеті.
Сен кетесің, бірақ бұл маған зиян тигізбейді,
Және меланхолияны азаптамаңыз.
Әй, жаным, біз жұп емеспіз.
Сіз кетесіз - бұл маған зиян тигізбейді.
Менің ең қымбат гитарам,
Мен онымен ешқашан қоштаспаймын.
Ал қоштасу кезінде
Сен менің қолымды қысасың
Сүйіспеншіліктің орнына қош бол,
Мен саған ән айтамын.
Әй, жаным, біз жұп емеспіз.
Сіз кетесіз - бұл маған зиян тигізбейді.
Менің ең қымбат гитарам,
Мен онымен ешқашан қоштаспаймын.
Менің ең қымбат гитарам,
Мен онымен ешқашан қоштаспаймын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз