Төменде әннің мәтіні берілген Llévatelo , суретші - Antonio Orozco аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Antonio Orozco
Coge las caricias de mi frente, la calma de tenerte, llévatelo
Abre las esquinas de mi mente, recoge mi presente, llévatelo
Guarda los momentos de este cuento, y así cuando se me acaben, préstamelos
Rompe lo que a ti no te gustaba, me lo envuelves por semanas y mándamelo
Coge la sentencia del que sabe que quererte era la llave, lo que no te daba yo Y por qué todo lo que me entregabas ya no lo merezco yo no no…
Y es que el tiempo, ya no entiende de valientes, lo que quiere es que te quiera,
y así me declaro amor
Y dame la condena del que sabe que sin ti me muero yo Habla con los duendes de tu cama, le preguntas donde estabas y quédatelos
Vende cada metro de reproche que dejaba cada noche tanto dolor
Coge la sentencia del que sabe que quererte era la llave, lo que no te daba yo Y por qué todo lo que me entregabas ya no lo merezco yo no no…
Y es que el tiempo, ya no entiende de valientes, lo que quiere es que te quiera,
y así me declaro amor
Y dame la condena del que sabe que sin ti me muero yo Llévatelo
Qué quererte es perderte
Y perderme es tu suerte
Y el saber que aunque pese
Nunca supe quererte
Y por más que lo intentes amor
Llévatelo
Coge la sentencia del que sabe que quererte era la llave, lo que no te daba yo Por qué todo lo que me entregabas ya no lo merezco yo no no…
Y es que el tiempo, ya no entiende de valientes, lo que quiere es que te quiera,
y así me declaro amor
Y dame la condena del que sabe que sin ti me muero yo
Маңдайымнан сипағанымды, бар тыныштықты ал, алып кет
Ойымның бір бұрышын ашыңыз, сыйлығымды алыңыз, алыңыз
Осы оқиғаның сәттерін сақтаңыз, сондықтан мен таусылғанда, оларды маған қарызға беріңіз
Ұнамағаныңды жұлып ал, апталап маған орап, маған жібер
Сені сүю кілті болғанын, мен саған не бермедім, неге маған бергеніңнің бәріне лайық емеспін, жоқ...
Ал енді уақыт батылдықты түсінбейді, мен сені сүйгенімді қалайды,
сондықтан мен өз махаббатымды жариялаймын
Маған сенсіз өлетінімді білетін адамның үкімін бер, төсегіңдегі гоблиндермен сөйлес, қайда болғаныңды сұра және оларды сақта.
Әр түнде көп азап қалдырған сөгістің әрбір метрін сат
Сені сүю кілті болғанын, мен саған не бермедім, неге маған бергеніңнің бәріне лайық емеспін, жоқ...
Ал енді уақыт батылдықты түсінбейді, мен сені сүйгенімді қалайды,
сондықтан мен өз махаббатымды жариялаймын
Сен болмасаң өлетінімді білгеннің үкімін маған бер, оны алып кет
Сені сүюдің өзі сені жоғалту
Ал мені жоғалту - сенің бақытың
Және салмағы болса да соны білу
Мен сені қалай жақсы көретінімді білмедім
Қанша махаббатқа тырыссаңыз да
Алып кет
Сені сүюдің кілті болғанын, мен саған не бермедім, неге маған бергеніңнің бәріне лайық емеспін, жоқ, жоқ...
Ал енді уақыт батылдықты түсінбейді, мен сені сүйгенімді қалайды,
сондықтан мен өз махаббатымды жариялаймын
Ал сенсіз өлетінімді білгеннің үкімін бер
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз