Живёт моя отрада - Надежда Кадышева, Золотое кольцо
С переводом

Живёт моя отрада - Надежда Кадышева, Золотое кольцо

Альбом
Очаровательные глазки
Год
2003
Язык
`орыс`
Длительность
125750

Төменде әннің мәтіні берілген Живёт моя отрада , суретші - Надежда Кадышева, Золотое кольцо аудармасымен

Ән мәтіні Живёт моя отрада "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Живёт моя отрада

Надежда Кадышева, Золотое кольцо

Оригинальный текст

Живет моя отрада

В высоком терему,

А в терем тот высокий

Нет хода никому.

Я знаю: у красотки

Есть сторож у крыльца,

Но он не загородит

Дороги молодца.

Войду я к милой в терем

И брошусь в ноги к ней!

Была бы только ночка

Сегодня потемней.

Была бы только ночка,

Да ночка потемней,

Была бы только тройка,

Да тройка порезвей!

Перевод песни

Менің жұбанышым өмір сүреді

Биік мұнарада,

Ал сонша биік мұнарада

Ешкімге қозғалыс жоқ.

Мен білемін: сұлулық

Подъезде күзетші бар,

Бірақ ол бөгет жасамайды

Жастар жолдары.

Мен қымбатты мұнарама барамын

Ал мен өзімді оның аяғына тастаймын!

Тек түн болар еді

Бүгін қараңғы.

Тек түн болар еді

Иә, түн қараңғы

Тек үшеуі болар еді

Иә, үшеу!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз