veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals - Kaspars Dimiters
С переводом

veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals - Kaspars Dimiters

Год
2006
Язык
`латыш`
Длительность
255790

Төменде әннің мәтіні берілген veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals , суретші - Kaspars Dimiters аудармасымен

Ән мәтіні veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals

Kaspars Dimiters

Оригинальный текст

Jūra tik zila kā fingāls zem acs

Saule kā mērkaķa dibens riet

Kapteiņa sirds kā pēdējais lats

Jahtai jūt līdzi uz grunti kas iet

Kaija kā nepieskaitāma kviec:

Pavej, pavej, tur cilvēki slīkst

Iedzeru uzkliedzu: taisies ka tiec

Reibumu traucēt vien reibums drīkst

Kaija tā pati brēc nu jau zvērs:

Reizē ar jahtu slīkst deputāts

Iedzeru skatos — nu nav vēl tas mērs

Lai liktos ka jāglābj ir slīcējs kāds

Nu jau tik bura no jahtas man māj

Un meiteņu roķeles četrupadsmit

Vienīgais vīrs kas debesis rāj

Tup masta galā un krūtīs sev sit

Brēc viņš kā kaija: es valstij šai dārgs

Neglābjiet vecenes — mani glābt laiks

Iedzeru nospļaujos: lai šim tiek zārks

Mīļāks par visu man sievišķu vaigs

Izglābis roķeles četrpadsmit drīz

Vai pirkstiņus precīzi septiņdesmit

Jūtu no tāluma remdenu brīz' -

Virs ūdens elš pēdīgreiz deputāts Šmits

Četrpadsmit rokas glauž pakausi man

Septiņdesmit pirkstiņi kutināt lien

Ai zaļās pudeles burbuļošan'

Ai maigās tirpas pa kauliem kas skrien

Zvaigznes pār jūru kā sērkoki kvēl

Pudele tukša un meitenes ļimst

Visiem tomēr ir valstsvīra žēl

Bet kaija kliedz līdzās: jauns vietā jau dzimst

Kālab tu noslīki, deputāt Šmit

Kālab ar septiņām bija tev flirts

Septiņas mutītes saka: oh shit

Kurai no mums pieder glābēja sirds

Slepeni bēgu no meitenēm es

Glābējs jau biju bet jums lai tiek cits

Zvaigžņu pilns vilnis krastā nes

Slīkoni vārdā deputāts Šmits

Ai jūra, viltīgā jūra

Ai sūrā dzīves īstenība

Перевод песни

Көз астындағы Фингалдай көк теңіз

Күн маймылдың түбіндей батады

Соңғы лат ретінде капитанның жүрегі

Яхта баратын түбіне жанашыр

Сансыз шағаладай сайрап жатыр:

Жетер, жетер, сонда адамдар суға батып жатыр

Мас болған соң айқайладым: жетеді

Тек интоксикация интоксикацияға кедергі келтіруі мүмкін

Шағала сол аңға айқайлайды:

Депутат яхтамен бірге суға батып кетті

Мен көріністерде ішемін - жақсы, әлі әкім емес

Суға батып бара жатқан адамды құтқару керек сияқты көріну үшін

Яхтаның желкені менің үйім

Ал он төртте қыздардың рокеттері

Аспанды ұрысатын жалғыз адам

Діңгектің жоғарғы жағында бүктеңіз және кеудеңізді ұрыңыз

Шағаладай сайрап: Мен бұл елге қымбатпын

Кемпірді құтқармаңыз - мені құтқаратын уақыт

Мен мас болып түкіремін: мынау табыт алсын

Әйел тұлғасы мен үшін бәрінен де қымбат

Көп ұзамай он төрт қызды құтқарды

Немесе дәл жетпіс саусақ

Мен алыстан жылы сәтті сезінемін -

Депутат Смиц судың үстінде соңғы рет қалқып тұр

Он төрт қол басымды тырнап жатыр

Жетпіс саусақ қытықтайды

О, жасыл бөтелкенің көпіршігі

Әй, жүгірген сүйектердегі жұмсақ діріл

Теңіз үстіндегі жұлдыздар сіріңкедей жарқырайды

Бөтелке бос, қыздардың сілекейі ағып жатыр

Әйтсе де, мемлекет қайраткеріне барлығы аянышты

Бірақ шағала қасында айғайлайды: жаңасы туып жатыр

Неліктен суға батып кеттіңіз, депутат Шмит?

Неліктен жетімен сырластың?

Жеті ауыз ей, шіркін дейді

Қай біріміздің жүрегімізде құтқарушы бар

Мен қыздардан жасырын қашып жүрмін

Мен қазірдің өзінде құтқарушы едім, бірақ сізде басқа біреу бар шығар

Жұлдыздарға толы толқын жағаға апарады

Сликонидің аты - депутат Шмиц

О, теңіз, опасыз теңіз

О, өмірдің ащы шындығы

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз