Төменде әннің мәтіні берілген José Manuel "El Borrego" , суретші - José Alfredo Jiménez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
José Alfredo Jiménez
A la luz de las estrellas
Empuñaba su guitarra
Le cantaba a las botellas:
El alcohol lo apasionaba
José Manuel «El Borrego»
Jiménez de apellidaba
Lo quería mucho su prieta:
Marcelina se llamaba
Cuando se iba de su casa
Ella siempre lo buscaba
Pero él tenía un escondite
Donde nadie lo encontraba
Cuando estaba en las cantinas
No sentía ningún dolor
Por cuatro copas queridas
Dejaba al más grande amor
El borrego no era tonto
Porque siempre se cuidaba
Pero un día que vino Reyna
A invitarlo a la parranda
Cuando llegó Marcelina
José la tenía abrazada
Lo mató por su cariño
Y él ya no le dijo nada
Cuando Reyna y sus amigos
Gritaron «¡Aquí no hay nada!»
Ella se cubrió de llanto
Pero se guardo una bala
Cuando estaba en las cantinas
No sentía ningún dolor
Por cuatro copas queridas
Dejaba al más grande amor
жұлдыздардың жарығында
ол гитарасын ұстады
Ол бөтелкелерге ән айтты:
Ол ішімдікке құмар болды
Хосе Мануэль «Эль Боррего»
Хименес де тегі
Нағашы ағасы оны қатты жақсы көретін:
Марселина шақырылды
Ол үйінен шыққанда
ол үнемі оны іздейтін
Бірақ оның жасырынатын жері болды
ешкім таппаған жерден
Мен асханада болған кезімде
Ешқандай ауырсынуды сезбедім
Төрт сусын үшін қымбаттым
Мен ең үлкен махаббатты қалдырдым
Қой ақымақ емес еді
өйткені ол үнемі өзіне қамқорлық жасады
Бірақ бір күні Рейна келді
Оны кешке шақыру үшін
Марселин қашан келді?
Хосе оны қолында ұстады
Ол оны махаббаты үшін өлтірді
Ал ол енді оған ештеңе айтпады
Рейна және оның достары кезде
Олар: «Бұл жерде ештеңе жоқ!» деп айқайлады.
Ол көзіне жас алды
Бірақ ол оқтан аман қалды
Мен асханада болған кезімде
Ешқандай ауырсынуды сезбедім
Төрт сусын үшін қымбаттым
Мен ең үлкен махаббатты қалдырдым
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз