Төменде әннің мәтіні берілген Couvre Feu , суретші - Juliette Gréco аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Juliette Gréco
Une larme au fond de tes yeux
Et le monde peut bien s'écrouler
Les gratte-ciel prendre un jour feu
Et les raz-de-marée déferler
Une larme au fond de tes yeux
Et le monde peut bien trembler
L’horizon peut même basculer
Le soleil ne jamais se lever
Non, non
Rien n’a vraiment changé
Non, rien
Rien n’aurait jamais dû un jour se faner
Une larme au fond de tes yeux
Et je me mets à espérer
Que l’on décrète les cessez-le-feu
Que le sang s’arrête de couler
Une larme au fond de tes yeux
Et la Lune peut bien s’enflammer
Le monde crier «Sauve qui peut !»
Je ne t’ai jamais autant aimé
Non, non
Rien n’a vraiment changé
Non, rien
Rien n’aurait jamais dû un jour se faner
Une larme au fond de tes yeux
Et les bombes peuvent bien tomber
Je veux que tu te sentes heureux
Toi, moi et tout le monde entier
Une larme au fond de tes yeux
Et je me mets à sangloter
Si les hommes sont monstrueux
Peut-on un jour leur pardonner?
Көзіңнен жас
Ал дүние құлап кетуі мүмкін
Бір күні зәулім ғимараттар өртеніп кетеді
Ал толқындар домалап келеді
Көзіңнен жас
Ал әлем дүр сілкінуі мүмкін
Көкжиек тіпті еңкейуі мүмкін
Күн ешқашан шықпайды
Жоқ Жоқ
Шынымен ештеңе өзгерген жоқ
Жоқ ештеңе
Ештеңе ешқашан қурап қалмауы керек еді
Көзіңнен жас
Ал мен үміттене бастаймын
Біз атысты тоқтату туралы жарлық шығарамыз
Қан тоқтап қалсын
Көзіңнен жас
Ал ай тұтануы әбден мүмкін
Әлем «Кім алады құтқар!» деп айғайлайды.
Мен сені ешқашан сонша жақсы көрмедім
Жоқ Жоқ
Шынымен ештеңе өзгерген жоқ
Жоқ ештеңе
Ештеңе ешқашан қурап қалмауы керек еді
Көзіңнен жас
Ал бомбалар құлауы мүмкін
Мен сенің бақытты болғаныңды қалаймын
Сен, мен және барлығы
Көзіңнен жас
Ал мен жылай бастаймын
Егер еркектер құбыжық болса
Біз оларды кешіре аламыз ба?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз