Төменде әннің мәтіні берілген Dans l'eau de la claire fontaine , суретші - Georges Brassens аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Georges Brassens
Dans l’eau de la claire fontaine
Elle se baignait toute nue
Une saute de vent soudaine
Jeta ses habits dans les nues
En détresse, elle me fit signe
Pour la vêtir, d’aller chercher
Des monceaux de feuilles de vigne
Fleurs de lis ou fleurs d’oranger
Avec des pétales de roses
Un bout de corsage lui fis
La belle n'était pas bien grosse:
Une seule rose a suffi
Avec le pampre de la vigne
Un bout de cotillon lui fis
Mais la belle était si petite
Qu’une seule feuille a suffi
Ell' me tendit ses bras, ses lèvres
Comme pour me remercier…
Je les pris avec tant de fièvre
Qu’ell' fut toute déshabillée
Le jeu dut plaire à l’ingénue
Car à la fontaine, souvent
Ell' s’alla baigner toute nue
En priant Dieu qu’il fît du vent
Qu’il fît du vent…
Мөлдір субұрқақтың суында
Ол жалаңаш шомылды
Желдің кенет ауысуы
киімдерін бұлтқа лақтырды
Қиналғанда ол мені шақырды
Оны киіндіру үшін, бару үшін
Жүзім жапырақтарының үйінділері
Лилия гүлдері немесе апельсин гүлдері
Раушан жапырақтарымен
Оған кеудешенің бір бөлігі жасалды
Сұлулық онша семіз емес еді:
Бір раушан гүл жеткілікті болды
Жүзім бұтасымен
Бір кесек пальто оны жасады
Бірақ сұлулық соншалықты кішкентай еді
Бір парақ жеткілікті болды
Ол маған қолдарын созды, еріндерін
Рахмет деген сияқты...
Мен оларды қатты қызбамен қабылдадым
Оның бәрі шешініп кеткен
Ойын тапқырлардың көңілінен шыққан болуы керек
Өйткені субұрқақтың жанында жиі
Ол жалаңаш суға кетті
Құдайдан жел сұрап дұға ету
Жел болсын...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз