Gastibelza l'homme à la carabine - Georges Brassens
С переводом

Gastibelza l'homme à la carabine - Georges Brassens

Альбом
Brassens : 30ème anniversaire
Год
2011
Язык
`француз`
Длительность
134680

Төменде әннің мәтіні берілген Gastibelza l'homme à la carabine , суретші - Georges Brassens аудармасымен

Ән мәтіні Gastibelza l'homme à la carabine "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Gastibelza l'homme à la carabine

Georges Brassens

Оригинальный текст

Gastibelza l’homme à la carabine

Chantait ainsi

Quelqu’un a-t-il connu Dona Sabine

Quelqu’un d’ici?

Chantez, dansez, villageois la nuit gagne

Le Mont Falu

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou

Quelqu’un de vous a-t-il connu Sabine

Ma Senora?

Sa mère était la vieille maugrabine d 'Antéquarra

Qui chaque nuit criait dans la Tour Magne

Comme un hibou

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou

Vraiment la Reine eut, près d’elle, été laide

Quand vers le soir

Elle passait sur le pont de Tolède

En corset noir

Un chapelet du temps de Charlemagne

Ornait son cou

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou

Le Roi disait en la voyant si belle

A son neveu

Pour un baiser, pour un sourire d’elle

Pour un cheveu

Infant Don Ruy, je donnerais l’Espagne

Et le Pérou

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou

Je ne sais pas si j’aimais cette dame

Mais je sais bien

Que pour avoir un regard de son âme

Moi, pauvre chien

J’aurais gaiement passé dix ans au bagne

Sous les verrous

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou

Quand je voyais cette enfant moi le pâtre

De son canton

Je croyais voir la belle Cléopâtre

Qui, nous dit-on

Menait César Empereur d’Allemagne

Par le licou

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou

Dansez, chantez, villageois, la nuit tombe

Sabine un jour

A tout vendu, sa beauté de colombe

Tout son amour

Pour l’anneau d’or du Comte de Saldagne

Pour un bijou;

Le vent qui vient à travers la montagne

M’a rendu fou

Перевод песни

Мылтық ұстаған адам Гастибелза

осылай ән айтты

Дона Сабинаны білетіндер бар ма?

Осы жерден біреу ме?

Ән айт, биле, ауылдасы түн жеңеді

Фалу тауы

Тау арқылы соғатын жел

Мені жынды етеді

Араларыңда Сабинаны білетіндер бар ма?

Сенора менің?

Оның анасы Антекваррадан келген кәрі күңкіл еді

Кім әр түнде Тур Магнеде айқайлады

Үкі сияқты

Тау арқылы соғатын жел

Мені жынды етеді

Расында патшайым оның қасында ұсқынсыз болар еді

Кешке қарай

Ол Толедо көпірінен өтті

Қара корсетте

Ұлы Карл кезіндегі розарий

Оның мойнын безендірді

Тау арқылы соғатын жел

Мені жынды етеді

Патша оны соншалықты әдемі көргенде айтты

Жиеніне

Поцелу үшін, одан күлімсіреу үшін

Шаш үшін

Сәби Дон Руй, мен Испанияға берер едім

Және Перу

Тау арқылы соғатын жел

Мені жынды етеді

Мен бұл ханымды жақсы көрдім бе, білмеймін

Бірақ мен жақсы білемін

Оның жан дүниесін көру үшін

Мен, бейшара ит

Он жылды түрмеде қуана өткізер едім

Темір тордың артында

Тау арқылы соғатын жел

Мені жынды етеді

Сол баланы көргенде мен малшы болдым

Өзінің ауылынан

Мен әдемі Клеопатраны көрдім деп ойладым

Кім, бізге айтылады

Германияның Цезарь императорын басқарды

Шеңбер бойынша

Тау арқылы соғатын жел

Мені жынды етеді

Би билеңіз, ән салыңыз, ауыл тұрғындары, түн батып барады

Сабина бір күні

Барлығын сатты, оның көгершін сұлулығы

оның барлық махаббаты

Граф Сальданьның алтын сақинасы үшін

Зергерлік бұйымдар үшін;

Тау арқылы соғатын жел

мені жынды етті

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз