Les enfants du pireé - Dalida
С переводом

Les enfants du pireé - Dalida

  • Шығарылған жылы: 2014
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 2:36

Төменде әннің мәтіні берілген Les enfants du pireé , суретші - Dalida аудармасымен

Ән мәтіні Les enfants du pireé "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Les enfants du pireé

Dalida

Оригинальный текст

Stanotte quanti baci, amor,

uno a te, due a me

finché l’alba non verrà.

Stanotte quanti abbracci ancor,

uno a te, due a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Nel cielo quante stelle d’or,

una a te, due a me

finché l’alba non verrà.

La luna incendia i nostri cuor

mezza a te, mezza a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Ti voglio bene,

oh tanto, tanto, tanto,

dolcissimo incanto

se stiamo cuore a cuor.

Ti voglio bene,

non domandarmi quanto,

mai finirà l’incanto

di questo nostro amor.

Stanotte quanti baci, amor,

uno a te, due a me

finché l’alba non verrà.

Stanotte quanti abbracci ancor,

uno a te, due a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Nel cielo quante stelle d’or,

una a te, due a me

finché l’alba non verrà.

La luna incendia i nostri cuor

mezza a te, mezza a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Ti voglio bene,

ma tanto, tanto, tanto,

dolcissimo incanto,

se stiamo cuore a cuor.

Ti voglio bene,

non domandarmi quanto,

mai finirà l’incanto

di questo nostro amor.

Перевод песни

Бүгін түнде қанша поцелу, махаббат,

бір саған, екі маған

таң атқанша.

Бүгін түнде әлі қанша құшақ,

Бір саған, екі маған,

бұл арман сияқты көрінеді, бірақ бұл шындық.

Аспанда қанша алтын жұлдыз,

бір саған, екі маған

таң атқанша.

Ай біздің жүрегімізді отқа батырады

жартысы саған, жартысы маған,

бұл арман сияқты көрінеді, бірақ бұл шындық.

Мен сені жақсы көремін,

о, сонша, сонша,

ең тәтті сүйкімділік

егер біз жүрекке жақын болсақ.

Мен сені жақсы көремін,

Менен қанша сұрама,

сиқыр ешқашан бітпейді

бұл біздің махаббатымыздан.

Бүгін түнде қанша поцелу, махаббат,

бір саған, екі маған

таң атқанша.

Бүгін түнде әлі қанша құшақ,

Бір саған, екі маған,

бұл арман сияқты көрінеді, бірақ бұл шындық.

Аспанда қанша алтын жұлдыз,

бір саған, екі маған

таң атқанша.

Ай біздің жүрегімізді отқа батырады

жартысы саған, жартысы маған,

бұл арман сияқты көрінеді, бірақ бұл шындық.

Мен сені жақсы көремін,

бірақ көп, көп, көп,

ең тәтті сиқырлық,

егер біз жүрекке жақын болсақ.

Мен сені жақсы көремін,

Менен қанша сұрама,

сиқыр ешқашан бітпейді

бұл біздің махаббатымыздан.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз