Төменде әннің мәтіні берілген L'âme des poètes , суретші - Juliette Gréco аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Juliette Gréco
Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu
Leurs chansons courent encore dans les rues
La foule les chante un peu distraite
En ignorant le nom de l’auteur
Sans savoir pour qui battait leur cœur
Parfois on change un mot, une phrase
Et quand on est à court d’idées
On fait la la la la la la
La la la la la la
Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu
Leurs chansons courent encore dans les rues
Un jour, peut-être, bien après moi
Un jour on chantera
Cet air pour bercer un chagrin
Ou quelqu’heureux destin
Fera-t-il vivre un vieux mendiant
Ou dormir un enfant
Tournera-t-il au bord de l’eau
Au printemps sur un phono
Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu
Leur âme légère et leurs chansons
Qui rendent gais, qui rendent tristes
Filles et garçons
Bourgeois, artistes
Ou vagabonds
Ұзын, ұзын, ұзақ
Ақындар кеткен соң
Олардың әндері әлі күнге дейін көшелерде жүреді
Көпшілік оларды аздап алаңдатып ән айтады
Автордың есімін елемеу
Олардың жүрегі кім үшін соққанын білмей
Кейде сөзді, сөйлемді өзгертеміз
Ал бізде идеялар таусылғанда
Біз ла ла ла ла ла ла барамыз
Ла ла ла ла ла ла
Ұзын, ұзын, ұзақ
Ақындар кеткен соң
Олардың әндері әлі күнге дейін көшелерде жүреді
Бір күні, мүмкін, менен көп кейін
Бір күні біз ән саламыз
Бұл мұңды тербететін әуен
Немесе бақытты тағдыр
Кәрі қайыршыны тірілте ме
Немесе баланы ұйықтау
Судың жағасына бұрылады ма?
Көктемде фонографта
Ұзын, ұзын, ұзақ
Ақындар кеткен соң
Олардың нұрлы жаны мен әндері
Сені қуантатын, мұңайтқан
Қыздар мен ұлдар
Буржуазиялық, суретшілер
Немесе қаңғыбастар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз