Төменде әннің мәтіні берілген Колыбельная тишины , суретші - Женя Любич аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Женя Любич
Мне бы крылья, чтобы укрыть тебя;
Мне бы вьюгу, чтоб убаюкала;
Мне бы звёзды, чтоб осветить твой путь;
Мне б увидеть сон твой когда-нибудь.
Баю-баю-бай, ветер, ветер - улетай;
И до самого утра я останусь ждать тебя.
Мне бы небо чёрное показать...
Мне бы волны, чтобы тебя укачать;
Мне бы колыбельную тишины,
Точно корабли проплывают сны.
Баю-баю-бай, ветер, ветер - улетай;
И до самого утра я останусь ждать тебя.
Баю-баю-бай...
Баю-баю-бай...
Мне бы крылья, чтобы укрыть тебя;
Мне бы вьюгу, чтоб убайюкала;
Мне бы звёзды, чтоб осветить твой путь;
Мне б увидеть сон твой когда-нибудь.
Баю-баю-бай, ветер, ветер - үлетай;
И до самого утра я останусь ждать тебя.
Мне бы небо чёрное показать...
Мне бы волны, чтобы тебя укачать;
Мне бы колыбельную тишины,
Точно корабли проплывают сны.
Баю-баю-бай, ветер, ветер - үлетай;
И до самого утра я останусь ждать тебя.
Баю-баю-бай...
Баю-баю-бай...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз