Төменде әннің мәтіні берілген Venían del Desierto , суретші - Victor Jara аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Victor Jara
Venían del desierto,
de los cerros y del mar,
el corazón se desató
y largóa caminar.
Sabían de la muerte,
lo duro que es el pan,
venían del desierto,
de los cerros y del mar.
El camarada les habló
de nuestra humanidad,
la historia de la mina,
del campo y la ciudad,
Vibróen el alma
tanta humillación
y toda aquella multitud
comprendióla hermandad.
Volvieron al trabajo,
minero y pescador,
cantando la esperanza,
labrando la unión,
con cañas y tambores
y flautas de metal,
sembrando las semillas
que todos gozarán.
Олар шөлден келді
таулар мен теңіздің,
жүрегі жарылып кетті
және ұзақ жүру.
Олар өлімді білді,
нан қандай қатты,
Олар шөлден келді
төбелер мен теңіз.
Жолдас олармен сөйлесті
біздің адамшылығымыз,
шахтаның тарихы,
ауыл мен қаланың,
жан дүниесінде тербелді
сонша қорлау
және барлық адамдар
бауырмалдықты түсінді.
Олар жұмысқа қайта кетті
шахтер мен балықшы,
ән айту үміт,
одақ құру,
қамыс пен барабанмен
және металл флейталар,
тұқым себу
бұл бәрі ләззат алады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз