Под лаской плюшевого пледа - Валентина Пономарёва
С переводом

Под лаской плюшевого пледа - Валентина Пономарёва

Альбом
Лучшие романсы и песни
Год
2015
Язык
`орыс`
Длительность
161610

Төменде әннің мәтіні берілген Под лаской плюшевого пледа , суретші - Валентина Пономарёва аудармасымен

Ән мәтіні Под лаской плюшевого пледа "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Под лаской плюшевого пледа

Валентина Пономарёва

Оригинальный текст

Под лаской плюшевого пледа

Вчерашний вызываю сон.

Что это было, чья победа,

Кто побежден, кто побежден?

Все передумываю снова,

Всем перемучиваюсь вновь.

В том для чего, не знаю слова,

В том для чего, не знаю слова.

Была ль любовь?

Кто был охотник, кто добыча,

Все дьявольски наоборот.

Что понял длительно мурлыча

Сибирский кот, сибирский кот.

В том поединке своеволий

Кто в чьей руке был только мяч,

Чье сердце?

Ваше ли, мое ли,

Чье сердце?

Ваше ли, мое ли,

Летело вскачь?

И все-таки, что ж это было,

Чего так хочется и жаль,

Так и не знаю, победила ль,

Так и не знаю, победила ль,

Побеждена ль, побеждена ль?

Перевод песни

Жұмсақ көрпенің сипау астында

Мен кешегі арман деп атаймын.

Бұл не болды, кімнің жеңісі,

Кім жеңілді, кім жеңілді?

Мен бәрін қайта ойластырамын

Мен тағы да бәрімен араласып жатырмын.

Не үшін, мен сөздерді білмеймін,

Не үшін, мен сөздерді білмеймін.

Махаббат болды ма?

Аңшы кім болды, олжа кім болды,

Барлығы бір-біріне қарама-қайшы.

Ұзақ уақыт бойы не түсіндім

Сібір мысық, Сібір мысық.

Сол еріктілік дуэлінде

Доп кімнің қолында болды,

Кімнің жүрегі?

Ол сенікі ме, менікі ме,

Кімнің жүрегі?

Ол сенікі ме, менікі ме,

Ұшты ма?

Дегенмен, бұл не болды

Нені қалайсыз және өкінесіз

Сондықтан жеңгенімді білмеймін,

Сондықтан жеңгенімді білмеймін,

Жеңілді ме, жеңілді ме?

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз