
Төменде әннің мәтіні берілген Судьба , суретші - Вадим Мулерман, Арно Бабаджанян аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Вадим Мулерман, Арно Бабаджанян
Снега растаяли, весна права,
Я теперь всё стерплю.
Опять по-новому звучат слова
«Я тебя люблю!»
Ты судьба!
И я без милости и щедрости твоей,
Как день без солнца и берёза без ветвей.
Но ты без меня —
Очаг без огня.
Моя судьба!
Войду я солнышком в твоё окно,
Сто веков жить велю.
Мне от судьбы своей бежать смешно, —
Я тебя люблю.
Ты судьба!
И я без милости и щедрости твоей,
Как день без солнца и берёза без ветвей.
Но ты без меня —
Очаг без огня.
Моя судьба!
Говорят, от судьбы не убежишь,
а я чётко прислушиваюсь к стуку своего сердца.
Говорят, от судьбы не убежишь,
а я не собираюсь бежать от тебя.
Не собираюсь, не хочу и не могу.
Ты судьба!
И я без милости и щедрости твоей,
Как день без солнца и берёза без ветвей.
24Но ты без меня —
Очаг без огня.
Моя судьба
Қар еріді, көктем келді,
Мен енді бәріне шыдаймын.
Сөздер қайта естіледі
«Мен сені жақсы көремін!»
Сіз тағдырсыз!
Ал мен сенің мейірімің мен жомарттығыңсыз,
Күнсіз күн мен бұтақсыз қайың сияқты.
Бірақ сен менсіз -
Отсыз ошақ.
Менің тағдырым!
Терезеңе күнді кіргіземін,
Мен саған жүз ғасыр өмір сүруді бұйырамын.
Менің тағдырымнан қашу қызық, -
Мен сені жақсы көремін.
Сіз тағдырсыз!
Ал мен сенің мейірімің мен жомарттығыңсыз,
Күнсіз күн мен бұтақсыз қайың сияқты.
Бірақ сен менсіз -
Отсыз ошақ.
Менің тағдырым!
Тағдырдан қашуға болмайды дейді
мен жүрегімнің соғуын анық тыңдаймын.
Тағдырдан қашуға болмайды дейді
ал мен сенен қашпаймын.
Мен бармаймын, қаламаймын және бара алмаймын.
Сіз тағдырсыз!
Ал мен сенің мейірімің мен жомарттығыңсыз,
Күнсіз күн мен бұтақсыз қайың сияқты.
24 Бірақ менсіз сен
Отсыз ошақ.
Менің тағдырым
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз