Төменде әннің мәтіні берілген Ocieplenie , суретші - Sylwia Grzeszczak аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sylwia Grzeszczak
Z zimnych mórz
Zamarzniętych krain
Skryty gdzie w labiryntach marzeń
Z przekonania że nigdy nic nie rozbije nas
W drobniutki pył
Wrogi okręt nasz niesie
Ile takich już śpi tam na dnie
Z naszego świata przeźroczystego tak
Zaczyna płynąć strach i ubywa chwil
Coraz mniej zostaje miejsca nam
Nie tego ciepła chce
Nie tak miało być
I przyszedł ten dzień
Znaleźli nas
Żegnamy się
Topnieje jak śnieg
Wszystko co mam
Dokąd mam biec?
Z naszego świata przeźroczystego tak
Zaczyna płynąć strach i ubywa chwil
Coraz mniej zostaje miejsca nam
Nie tego ciepła chce
Nie tak miało być
Суық теңіздерден
Мұздатылған жерлер
Армандардың лабиринттерінің бір жерінде жасырылған
Бізді ештеңе ешқашан бұзбайтынына сенімділіктен
Ұсақ шаңға
Біздің жауымыз біздікі
Төменгі жағында ұйықтап жатқандары қаншама
Біздің мөлдір әлемімізден, иә
Қорқыныш ағып, сәттер жоғалып кетеді
Бізге орын азайып барады
Бұл оның жылуды қалайтыны емес
Бұлай болмауы керек еді
Ал сол күн де келді
Олар бізді тапты
Біз қоштасамыз
Ол қар сияқты ериді
Менде бәрі
Мен қайда жүгіруім керек?
Біздің мөлдір әлемімізден, иә
Қорқыныш ағып, сәттер жоғалып кетеді
Бізге орын азайып барады
Бұл оның жылуды қалайтыны емес
Бұлай болмауы керек еді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз