Төменде әннің мәтіні берілген The Newry Highwayman , суретші - Solas аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Solas
In Newry town I was bred and born
In Stephens Green now I lie in scorn
I served me time at the saddler’s trade
I always was a roving blade
I always was a roving blade
At seventeen I took a wife
I loved her dearer than I loved me life
And so to keep her both fine and gay
I went out robbing on the king’s highway
I went out robbing on the king’s highway
I never robbed a poor man yet
Nor lately caused anyone to fret
But I robbed lords and ladies fine
And I carried the gold home to me heart’s delight
I carried the gold home to me heart’s delight
I robbed Lord Baldwin, I do declare
And Lady Manswell up in Grovenors Square
I closed me shutters and bade them good night
And I carried the gold home to me heart’s delight
I carried the gold home to me heart’s delight
To Covent Garden I made my way
With me dear wife for to see the play
The Fielding’s men there did me pursue
And I was taken by that cursed crew
Oh I was taken by that cursed crew
My father cried, «Oh me darling son»
My wife, she cried, «Now I am undone»
My mother tore her gray locks and cried
It’s in the cradle I should have died
It’s in the cradle I should have died
When I am dead, I want for my grave
A flashy funeral pray let me have
Six highwaymen for to carry me
Oh give them broadswords and sweet liberty
Oh give them broadswords and sweet liberty
Мен Ньюри қаласында өстім және дүниеге келдім
Стивенс Гринде мен қазір мысқылмен жатырмын
Мен ершінің саудасында қызмет еттім
Мен әрқашан қалпақты болдым
Мен әрқашан қалпақты болдым
Он жеті жасымда мен әйел алдым
Мен оны өмірімнен артық жақсы көрдім
Осылайша оны жақсы және гей күйінде ұстау үшін
Мен корольдік жолға тонауға шықтым
Мен корольдік жолға тонауға шықтым
Мен әлі кедей адамды тонаған емеспін
Соңғы кездері ешкімді алаңдатпады
Бірақ мен лордтар мен ханымдарды жақсы тондым
Ал мен алтынды үйге |
Мен алтынды үйге апарып |
Мен лорд Болдуинді тонадым, деп айтамын
Леди Мэнсвелл Гровенорс алаңында
Мен жапқыштарды жауып, оларға қайырлы түн тіледім
Ал мен алтынды үйге |
Мен алтынды үйге апарып |
Ковент-Бақшаға мен өз жолымды жасадым
Спектакльді көру үшін қымбатты әйеліммен бірге
Филдингтің адамдары мені қууға |
Мені сол қарғысқа ұшыраған экипаж алып кетті
Мені қарғысқа ұшыраған экипаж алып кетті
Әкем: «Әй, сүйікті балам» деп жылады.
Әйелім, ол: «Енді мен жоқ болдым» деп жылады.
Анам сұр құлыптарын жыртып, жылап жіберді
Бұл бесікте, мен қайтыс болғаным керек еді
Бұл бесікте, мен қайтыс болғаным керек еді
Мен өлгенімде, мен қабірім қалаймын
Жарқыраған жерлеу рәсімі маған болсын
Мені алып жүретін алты жолшы
О, оларға кең сөздер мен тәтті еркіндік беріңіз
О, оларға кең сөздер мен тәтті еркіндік беріңіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз