Төменде әннің мәтіні берілген Bad Poetry , суретші - Soko аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Soko
You make it rhyme, but it doesn’t
And when you cry, you really mean it
Don’t you?
When I read through the lines
All I see is
Bad poetry
You’re taking course of litterature francaise
And way too often
You drop a name like verlaine
And all the legends that you like
They don’t pretend
As much as you try
It’s bad poetry
Amour amour
Sans toi je ne suis rien
Ton absence me hante
Du soir jusqu' au matin
Car le son de tavoix
A envahi mon coeur
Si doux, si delicat
Amour, sans toi je meurs
Ahah, it’s bad poetry…
Сіз оны рифмаға айналдырасыз, бірақ олай емес
Ал сіз жыласаңыз, шынымен де солай етесіз
Жоқ па?
Мен жолдарды оқығанда
Мен көргендердің бәрі
Жаман поэзия
Сіз франчайздік әдебиет курсын оқып жатырсыз
Және тым жиі
Верлен сияқты атауды қалдырыңыз
Және сізге ұнайтын барлық аңыздар
Олар көрінбейді
Қанша тырыссаңыз да
Бұл нашар поэзия
Әуесқойлық
Sans toi je ne suis rien
Тон жоқ мені ханте
Du soir jusqu' au matin
Car le son de tavoix
A envahi mon coeur
Si doux, si delikat
Амур, sans toi je meurs
Ахах, бұл жаман поэзия...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз