Төменде әннің мәтіні берілген L’enfant de la rue , суретші - Slimane аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Slimane
J’avais 5 ans à peine, et je savais déjà
L’aiguille dans la veine et les bleus sur les bras
J’avais 5 ans à peine mais les yeux grands ouverts
Sur ce qu'était la vie et les larmes d’une mère
Ici nous savons la valeur de l’amour
Ici on se prive pour sa famille et on prie tous les jours
Alors oui c’est vrai
Enfant j’ai vu le blues couler sur les joues d’une femme
Oui c’est vrai
Mais aussi tant de je t’aime
En pansement de l'âme
En pansement de l'âme
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
17 ans à peine, quelques morts sur les bras
Des sourires à la pelle, pour faire genre que ça va
17 ans à peine, mais déjà dans l’urgence
De vivre à bout de rêve, même vidé d’innocence
Là-bas j’ai appris, à ne jamais renoncer
Tomber, retomber, mais toujours se relever
Alors oui, c’est vrai
Enfant j’ai vu le blues couler sur les joues d’une femme
Oui, c’est vrai
Mais aussi tant de je t’aime
En pansement de l'âme
En pansement de l'âme
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
À l’approche de la trentaine
J’me dis que c'était le destin
Qu’il fallait que j’apprenne
Que j’me rétame sur le chemin
Et si tout s’arrêtait demain
Que resterait-il
Si ce n’est des centaines de je t’aime
Mais ma vie sur un fil
Et ma vie sur un fil
Et ma vie sur un fil
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
Мен небәрі 5 жаста едім, мен бұрыннан білетінмін
Венадағы ине және қолдардағы көгерген жерлер
Менің жасым 5-те еді, бірақ көзім ашылып қалды
Ананың өмірі мен көз жасы қандай болғаны туралы
Міне, біз махаббаттың қадірін білеміз
Мұнда біз отбасымыз үшін өзімізді айырамыз және біз күнде дұға етеміз
Сондықтан иә бұл рас
Бала кезімде мен әйелдің бетінен көкжиектерді көрдім
Иә, бұл рас
Бірақ мен сені жақсы көремін
Жанның таңғышы ретінде
Жанның таңғышы ретінде
Көше баласы, есейген
Бірақ сөмкесінде кешегі өлеңдерін сақтайды
Көше баласы, есейген
Бірақ сөмкесінде кешегі өлеңдерін сақтайды
17 жаста, қолында бірнеше өлім
Жақсы көріну үшін көптеген күлкілер
17-де, бірақ қазірдің өзінде асығыс
Кінәсіздіктен бос болса да, арманның соңында өмір сүру
Онда мен ешқашан берілмеуді үйрендім
Құла, құла, бірақ әрқашан қайта тұр
Сондықтан иә, бұл рас
Бала кезімде мен әйелдің бетінен көкжиектерді көрдім
Иә, бұл рас
Бірақ мен сені жақсы көремін
Жанның таңғышы ретінде
Жанның таңғышы ретінде
Көше баласы, есейген
Бірақ сөмкесінде кешегі өлеңдерін сақтайды
Көше баласы, есейген
Бірақ сөмкесінде кешегі өлеңдерін сақтайды
30-ға жақындады
Бұл тағдыр деп өзіме айтамын
Мен үйренуім керек еді
Маған жолға қайта оралуға рұқсат етіңіз
Ертең бәрі бітсе ше?
Не қалар еді
Жүздегені болмаса, мен сені сүйемін
Бірақ менің өмірім жіпте
Ал менің өмірім жіпте
Ал менің өмірім жіпте
Көше баласы, есейген
Бірақ сөмкесінде кешегі өлеңдерін сақтайды
Көше баласы, есейген
Бірақ сөмкесінде кешегі өлеңдерін сақтайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз