Төменде әннің мәтіні берілген Transit Gloria Mundi , суретші - Sciana аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sciana
Мінаецца зямная слава,
І адыходзіць усё ў нябыт.
Нас безліч.
Тых бясконца мала,
Хто будзе вечна на Зямлі.
Згараць вякі
і згаснуць зоры,
Усё пройдзе,
і ўсё будзе зноў.
І на гісторыі разорах
Чакае сейбіт каласоў.
Мінаецца ўсё зямное,
І адыходзяць усе ў нябыт.
Над кожным вечнасць і спакой,
У кожным вечнасць – на Зямлі.
Жердегі даңқ өтеді,
Және бәрі жоғалады.
Бізде көп.
Олардың саны шексіз,
Кім жер бетінде мәңгі қалады.
Ғасырларды өртеп жіберіңіз
және жұлдыздар сөнеді
бәрі өтеді
және бәрі қайтадан болады.
Ал соқалардың тарихы туралы
Жүгері масақтарының егуін күтуде.
Жердегінің бәрі өтеді,
Және олардың бәрі ұмытылып кетеді.
Бәрінен де мәңгілік пен тыныштық,
Әр адамда мәңгілік бар - Жерде.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз