Deja Vu (2007) - Sciana
С переводом

Deja Vu (2007) - Sciana

Год
2002
Язык
`белорус`
Длительность
207000

Төменде әннің мәтіні берілген Deja Vu (2007) , суретші - Sciana аудармасымен

Ән мәтіні Deja Vu (2007) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Deja Vu (2007)

Sciana

Оригинальный текст

Пачатак дваццаць першага стагоддзя

Зжаваў бяззубы незаўважны час,

Нічога не змянілася: у модзе

Пануюць core, metal, brit-pop і jazz.

Дыктуе лёс ранейшыя ўмовы –

Арлоў, Някляеў, Зюскінд ды Камю,

Штовечар новы пошук новых словаў,

Штовечар зноў старое deja vu.

Зноў кожны дзень нібыта дзень народзінаў,

І ў душы гучыць санет, але,

Як і раней, дыктуе стыль паводзінаў –

Свабодны верш.

Пачатак трэцяга тысячагоддзя,

Стары працяг – ізноў ідзе вайна.

Нічога не змяняецца ў модзе,

Нічога не змяняецца ў нас.

Краінаў розных і на розных мовах

Не разумею, але ведаю,

Штовечар новы пошук новых словаў,

Штовечар зноў старое deja vu.

Зноў кожны дзень нібыта дзень народзінаў,

І ў душы гучыць санет, але,

Як і раней, дыктуе стыль паводзінаў –

Свабодны верш.

Перевод песни

Жиырма бірінші ғасырдың басы

Тіссіз сезілмейтін уақыт шайнады,

Ештеңе өзгерген жоқ: сәнде

Кор, метал, брит-поп және джаз басым.

Тағдыр бұрынғы шарттарды белгілейді -

Орлов, Някляев, Сюскинд және Камю,

Әр түнде жаңа сөздерді іздеу,

Күн сайын түнде баяғы ескі дежавю.

Әр күн қайтадан туған күн сияқты,

Ал жан дүниесінде сонет естіледі, бірақ

Бұрынғыдай, мінез-құлық стилін белгілейді -

Еркін өлең.

Үшінші мыңжылдықтың басы,

Ескі жалғасы – соғыс қайта жалғасуда.

Сәнде ештеңе өзгермейді

Бізде ештеңе өзгермейді.

Әртүрлі елдерде және әртүрлі тілдерде

Мен түсінбеймін, бірақ мен білемін

Әр түнде жаңа сөздерді іздеу,

Күн сайын түнде баяғы ескі дежавю.

Әр күн қайтадан туған күн сияқты,

Ал жан дүниесінде сонет естіледі, бірақ

Бұрынғыдай, мінез-құлық стилін белгілейді -

Еркін өлең.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз