Espabila - Santaflow
С переводом

Espabila - Santaflow

Альбом
Red Vol.1: El Retorno del Fénix
Год
2015
Язык
`испан`
Длительность
248450

Төменде әннің мәтіні берілген Espabila , суретші - Santaflow аудармасымен

Ән мәтіні Espabila "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Espabila

Santaflow

Оригинальный текст

Voy

Llevo varios días dando vueltas al tarro

Y no sé, no estoy bien, ¡algo me pasa joder!

Me digo a mi mismo que tan solo será un catarro

Pero no toso, ¿será depresión?(¿Eh?) eso va a ser

No tengo chispa, no tengo fuego, no tengo ganas

No, básicamente de hacer nada

Quiero pasarme todo el día en la cama

Hacer tarea se convierte en un drama

Y eso no es lo peor también está el desazón (Ugh…)

¡Que desagradable es está decisión!

Sin un motivo aparente surgen dolores

Como si me estrangulasen el corazón

No tengo hambre pero se que tengo que comer

No tengo fuerza pero se que tengo que entrenar

Sin ilusión hago las cosas como un zombi

Tan solo muevo este cuerpo a voluntad

Me pongo a pensar: ¿Qué puede pasar

En mi cabeza?

Перевод песни

Барыңыз

Мен бірнеше күннен бері құмыраны айналып жүрмін

Ал мен білмеймін, мен жақсы емеспін, маған бірдеңе болды!

Мен өзіме бұл жай ғана суық болады деп айтамын

Бірақ жөтел емес, депрессия бола ма?(Е?) солай болады

Менде ұшқын жоқ, отым жоқ, тілегім жоқ

Жоқ, негізінен ештеңе істемейді

Мен күні бойы төсекте өткізгім келеді

Үй тапсырмасын орындау драмаға айналады

Бұл ең жаманы емес, сонымен бірге мазасыздық бар (уф ...)

Бұл шешім қаншалықты жағымсыз!

Ауырсыну ешқандай себепсіз пайда болады

Олар менің жүрегімді тұншықтырғандай

Мен аш емеспін, бірақ жеу керек екенін білемін

Менің күшім жоқ, бірақ жаттығу керек екенін білемін

Иллюзиясыз мен зомби сияқты нәрселерді жасаймын

Мен бұл денені өз қалауым бойынша жылжытамын

Мен ойлана бастадым: не болуы мүмкін

Басымда?

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз