Төменде әннің мәтіні берілген Majestic Ashtavakra , суретші - Rudra аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Rudra
The mortal self subject to misery**
Is bound by Besha Kala and Vastu
This misery is caused by the delusion
That the seeker and sought and dual
I am the one
Non dually one, I am
«You are really unbound and actionless
Self-illuminating and spotless already
The cause of your bondage is that you are
Still resorting to stilling the mind.»
No effort will gain you the immortal self
Karmas and Dhyana are futile to me
Because I am forever free
Samadhi is of no use to me
Cittavrtti Nirodha is a fruitless pursuit
Because I am the forever free
Aham nitya muktah
«As I alone give light to this body, so I do to the world
As a result the whole world is mine, or alternatively nothing is»
Through the Shruti alone one discovers that the Self is
Nitya shuddha buddha mukta svabhava
Akashavad anantoham ghatavat prakrtam jagat
Iti jnanam tathaitasya na tyago na graho layah
I am the one
Non dually one, I am
Қайғыға ұшыраған өлген адам**
Беша Кала мен Васту байлайды
Бұл қайғы Бұл
Ізденуші де, іздеген де, қосарлы да
Мен бірмін
Мен екі жақты емеспін
«Сіз шынымен шексіз және әрекетсізсіз
Өздігінен жарықтандырылған және қазірдің өзінде мінсіз
Сіздің құлдық себебі сіз сіз
Әлі күнге дейін ақыл-ойды емдеуге жүгінеді ».
Ешқандай күш-жігер сізге өлмейтін болмыс әкелмейді
Кармас пен Дьяна мен үшін бекер
Өйткені мен мәңгі се се се себег се | |
Самадхидің маған пайдасы жоқ
Cittavrtti Nirodha - жеміссіз ізденіс
Себебі мен мәңгілік еркінмін
Ахам нитя мукта
«Мен бұл денеге нұр сыйлағанымдай, әлемге де солай
Нәтижесінде бүкіл әлем ...
Бір ғана Шрути арқылы адам Өзінің екенін біледі
Нитя Шудда Будда Мукта Свабхава
Акашавад анантохам гатават пракртам джагат
Iti jnanam tathaitasya na tyago na graho layah
Мен бірмін
Мен екі жақты емеспін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз