Төменде әннің мәтіні берілген Advaitamrta , суретші - Rudra аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Rudra
Svaprakasham tamatmanam aprakashah katham sprshet**
Ahamasmi sadabhami kadachinaham apriyam
Brahmaivaham atah siddham satchidanandalakshanam
Riding the waves of Maya but seeing Brahman everywhere
Surfing the waves of duality but witnessing non-duality
Universe which is inert has no independent existence
All of it depends on consciousness for its existence
Ahmasmai sadabhami kadachinaham apriyam
Brahmaivaham atah siddham satchidanandalakshanam
The world appears like a mirage but it is not an illusion
At the dawn of knowledge I see the world like a reflection
In the mirror of consciousness
In my consciousness the universe rises
My consciousness is all that becomes the world
Of names and forms
Svaprakasham tamatmanam aprakashah katham sprshet
In the primordial sleep of ignorance the Self
Assumes the form of heavens and hells
Pain, pleasure, body and mind rise to destroy freedom as it were
Ahmasmai sadabhami kadachinaham apriyam
Brahmaivaham atah siddham satchidanandalakshanam
Свапракашам таматманам апракашах катхам спршет**
Ахмасми садабхами кадачинахам априям
Брахмаивахам атах сидхам сатчиданандалакшанам
Майя толқындарына мініп, бірақ Брахманды барлық жерде көру
Екілік толқынында серфинг, бірақ қос еместіктің куәсі болу
Инертті ғаламның тәуелсіз тіршілігі жоқ
Оның барлығы болмысы санаға тәуелді
Ахмасмаи садабхами кадачинахам априям
Брахмаивахам атах сидхам сатчиданандалакшанам
Дүние сағым сияқты көрінеді, бірақ ол елес емес
Білімнің таңында мен дүниені шағылысқа көремін
Сана айнасында
Менің санамда ғалам көтеріледі
Менің санам әлемге айналатын барлығы
Аттар мен пішіндер
Свапракашам таматманам апракашах катхам спршет
|
Аспан мен тозақ пішінін қабылдайды
Ауырсыну, ләззат, дене мен ой еркіндікті жойып жібереді
Ахмасмаи садабхами кадачинахам априям
Брахмаивахам атах сидхам сатчиданандалакшанам
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз