Төменде әннің мәтіні берілген Caja De Música , суретші - Pedro Aznar аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pedro Aznar
Música del Japón.
Avaramente
De la clepsidra se desprenden gotas
De lenta miel o de invisible oro
Que en el tiempo repiten una trama
Eterna y frágil, misteriosa y clara
Temo que cada una sea la última
Son un ayer que vuelve.
¿De qué templo
De qué leve jardín en la montaña
De qué vigilias ante un mar que ignoro
De qué pudor de la melancolía
De qué perdida y rescatada tarde
Llegan a mí, su porvenir remoto?
No lo sabré.
No importa.
En esa música
Yo soy.
Yo quiero ser.
Yo me desangro
Жапония музыкасы.
ашкөздікпен
Құм сағатынан тамшылар шығарылады
Баяу балдан немесе көрінбейтін алтыннан
Уақыт өте келе олар сюжетті қайталайды
Мәңгілік және нәзік, жұмбақ және айқын
Әрқайсысы соңғы болып қала ма деп қорқамын
Олар қайтып келетін кешегі күн.
қай ғибадатханадан
Таудағы қандай кішкентай бақ
Мен елемейтін теңіз алдындағы қандай сергектерді
Қандай қарапайымдылық туралы
Жоғалған және кеш құтқарылған нәрседен
Маған кел, сенің алыс болашағың?
Мен білмеймін.
Ештене етпейді.
сол музыкада
Мен.
Мен болғым келеді.
мен қан кеттім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз