
Төменде әннің мәтіні берілген I Will Go , суретші - Paul Mounsey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Paul Mounsey
I will go, I will go
When the fighting is over
To the land of McLeod
I will go
So here I am again
Beneath the troubled sky
Just waiting for the moment
When I’ll have to do or die
I will go, I will go
When the fighting is over
To the land of McLeod
That I left to be a soldier
I will go, I wil go…
Land of my people
Land of my love
Though others may say it is a dreary land
The sun has never shone on a place half so lovely
And though it is treeless
There are heather and rushes
In the dark green bent grass of the fields there
Growing in tresses side-by-side
I will go, I will go
When the fighting is over
To the land of McLeod
That I left to be a soldier
I will go, I will go…
I will go, I will go…
So here I am again
Beneath the troubled sky
Just waiting for the moment
When I’ll have to do or die
The sands of Kuwait can fill you
With loneliness and fear
Surely someone, somewhere, must be
Wondering why I’m here!
I will go, I will go
When the fighting is over
To the land of McLeod
That I left to be a soldier
I will go, I will go…
Land of my people
Land of my love
Though others may say it is a dreary land
The sun has never shone on a place half so lovely
I will go, I will go…
And though it is treeless
There are heather and rushes
In the dark green bent grass of the fields there
Growing in tresses side-by-side
Мен барамын, барамын
Ұрыс аяқталғанда
Маклеод жеріне
Мен барамын
Міне, мен тағы да
Мазасыз аспанның астында
Тек сәтті күту
Мен қашан немесе өлуім керек
Мен барамын, барамын
Ұрыс аяқталғанда
Маклеод жеріне
Солдат болу үшін кеткенім
Мен барамын, барамын...
Халқымның жері
Менің махаббатымның жері
Басқалар бұл жерді сұмдық деп айтуы мүмкін
Күн бұрын-соңды соншалықты тамаша жерге жарқыраған емес
Ол ағашсыз болса да
Хизер мен шапшаңдар бар
Егістіктің қара жасыл майысқан шөптерінде
Шаштарда қатар өсетін
Мен барамын, барамын
Ұрыс аяқталғанда
Маклеод жеріне
Солдат болу үшін кеткенім
Мен барамын, барамын…
Мен барамын, барамын…
Міне, мен тағы да
Мазасыз аспанның астында
Тек сәтті күту
Мен қашан немесе өлуім керек
Кувейт құмдары сізді толтыра алады
Жалғыздық пен қорқынышпен
Әлбетте, біреу, бір жерде болуы керек
Неліктен мұнда екенімді білмеймін!
Мен барамын, барамын
Ұрыс аяқталғанда
Маклеод жеріне
Солдат болу үшін кеткенім
Мен барамын, барамын…
Халқымның жері
Менің махаббатымның жері
Басқалар бұл жерді сұмдық деп айтуы мүмкін
Күн бұрын-соңды соншалықты тамаша жерге жарқыраған емес
Мен барамын, барамын…
Ол ағашсыз болса да
Хизер мен шапшаңдар бар
Егістіктің қара жасыл майысқан шөптерінде
Шаштарда қатар өсетін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз